ويكيبيديا

    "في إدارة الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la administración del Estado
        
    • de la administración del Estado
        
    • de la administración estatal
        
    • en la administración pública
        
    • en la gestión estatal
        
    • en la gestión del Estado
        
    • en la dirección del Estado
        
    • a la dirección del Estado
        
    • en el gobierno del Estado
        
    • de la administración pública
        
    • en la administración estatal y
        
    • para la administración del Estado
        
    serbia en la administración del Estado y en las empresas públicas de la región UN في إدارة الدولة والشركات العامة في المنطقة
    Los miembros de las fuerzas de policía y las personas que trabajan en la administración del Estado gozan de los mismos derechos que los demás trabajadores. UN ويتمتع أفراد قوات الشرطة واﻷشخاص العاملون في إدارة الدولة بنفس الحقوق التي يتمتع بها العاملون اﻵخرون.
    El derecho de la mujer a participar en la administración del Estado y la gestión de la sociedad y la economía UN حق المرأة في المشاركة في إدارة الدولة وتنظيم المجتمع والاقتصاد
    La asignación de los altos cargos en los órganos de la administración del Estado se supervisa y evalúa estadísticamente. UN ويخضع شغل المناصب الرفيعة في إدارة الدولة لرصد وتقييم إحصائيين.
    Sueldos de los empleados de la administración estatal y municipal y la administración autónoma UN مرتبات المستخدمين في إدارة الدولة واﻹدارة المحلية واﻹدارة الذاتية
    Buena parte de las personas desplazadas trabajaban en la administración pública de Indonesia en Timor Oriental. UN وكان جزء لا بأس به من الذين تم نقلهم يعملون في إدارة الدولة الإندونيسية في تيمور الشرقية.
    7.2. El derecho de la mujer a participar en la gestión estatal de cuestiones socioeconómicas UN 7-2: حق المرأة في المشاركة في إدارة الدولة للقضايا الاجتماعية والاقتصادية
    El artículo 55 de la Constitución estipula el derecho de todos los ciudadanos, entre ellos las mujeres, a participar en la gestión del Estado y prestar servicios en sus órganos. UN والمادة 55 من الدستور تكرس حق جميع المواطنين، بما فيهم النساء، في المشاركة في إدارة الدولة والعمل بهيئاتها.
    A ese respecto, la Confederación de Sindicatos de Enseñanza Superior de Finlandia (AKAVA) estimó que la generalización de los contratos de empleo de plazo fijo podría debilitar, a largo plazo, la posición de las mujeres con experiencia en la administración del Estado. UN وفي هذا السياق، يرى اتحاد نقابات الأكاديميين في فنلندا أن انتشار لجوء المرأة إلى الاشتغال بوظائف بعقود محددة المدة قد يضعف موقف المرأة المدرَّبة في إدارة الدولة على المدى البعيد.
    Como se expuso en el segundo informe, el derecho a participar en la administración del Estado es un derecho político fundamental de los ciudadanos, que figuraba ya en la Constitución de 1992. UN كما جاء في التقرير الثاني، يعتبر الحق في المشاركة في إدارة الدولة حقا سياسيا أساسيا للمواطنين منصوصا عليه في دستور عام 1992.
    B. El derecho a intervenir en la administración del Estado y en la administración económica UN باء - الحق في المشاركة في إدارة الدولة والإدارة الاقتصادية
    Además, la infiltración de actividades delictivas en la administración del Estado y en el escenario político parece ser uno de los principales impedimentos al desarrollo de la libertad de opinión y de expresión. UN فضلاً عن ذلك، فإن تغلغل نشاطات إجرامية في إدارة الدولة وفي الساحة السياسية يبدو من أهم العراقيل التي تحول دون تنمية حرية الرأي والتعبير.
    11. Preocupa al Comité la corrupción existente en la administración del Estado parte (art. 2, párr.1). UN 11- وتعتبر اللجنة أن استشراء الفساد في إدارة الدولة الطرف يبعث على القلق الفقرة 1 من المادة 2.
    En respuesta a una petición de aclaraciones sobre la aparente contradicción entre los avances logrados por las mujeres en la esfera política y el escaso número de mujeres en la administración del Estado, las representantes explicaron que los avances en la administración del Estado tardaban varios años en materializarse. UN ٣٦٣- وإجابة على استيضاح بشأن التناقض الظاهر بين فتوحات المرأة في الميدان السياسي وانخفاض عدد النساء في إدارة الدولة، أوضح الممثلون أن التقدم في إدارة الدولة يستغرق عدة سنوات.
    Proporcionar información adicional sobre las causas de la baja presencia de mujeres en los niveles de decisión de la administración del Estado y datos desglosados por estados y municipios. UN 18 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن أسباب تدنى عدد النساء على مستويات صنع القرار في إدارة الدولة وعن بيانات مصنفة من قبل الولايات والبلديات.
    La indicación dispone que cada propuesta de cuadro de dirección para la aprobación de funcionarios de la administración del Estado, que se somete a consideración de la comisión que aprueba, debe incluir entre los dos candidatos que se exigen, necesariamente una mujer. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على أن أي اقتراح يصدره مجلس من مجالس الإدارة بشأن تعيين مسؤولين في إدارة الدولة ويقدم لنظر لجنة الموافقة يجب أن يتضمن امرأة واحدة من بين مرشحين اثنين مطلوبين.
    El Consejo de Estado, también conocido como Gobierno popular central de la República Popular China, es el brazo ejecutivo del órgano superior de la autoridad estatal, y el órgano supremo de la administración del Estado. UN مجلس الدولة أي الحكومة الشعبية المركزية لجمهورية الصين الشعبية، هو الهيئة التنفيذية لأعلى جهاز في سلطة الدولة، وهو أعلى جهاز في إدارة الدولة.
    - Contribución a la incorporación y el aprovechamiento del potencial de la mujer en la esfera de la administración estatal y el mejoramiento de su representación en todos los planos de la adopción de decisiones; UN تعزيز مشاركة المرأة واستخدام إمكانياتها في إدارة الدولة وزيادة تمثيلها على كل مستويات صنع القرار؛
    Alienta al Estado Parte a que en su próximo informe suministre datos más precisos sobre la participación de la mujer en la administración pública en todos los niveles, en particular en cargos de adopción de decisiones. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم المزيد من البيانات الدقيقة في تقريرها القادم بشأن مشاركة المرأة في إدارة الدولة على كافة الأصعدة ولا سيما مواقع صنع القرارات.
    :: Efectuar la supervisión y evaluar la legislación sobre igualdad de género; sobre esta base, hacer recomendaciones y propuestas a las autoridades competentes sobre la complementación de mecanismos y políticas para asegurar el desarrollo de la función de la mujer en la gestión estatal. UN :: تنفيذ الإشراف وتقييم التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وتقديم توصيات ومقترحات على هذا الأساس إلى السلطات المختصة بشأن استكمال الآليات والسياسات الرامية إلى ضمان تطوير دور المرأة في إدارة الدولة.
    Las dirigentes locales ayudan a asegurar que en la gestión del Estado se tengan en cuenta las cuestiones de género. Recientemente se organizó una cumbre nacional a la que asistieron 200 legisladoras y mujeres dirigentes de todo el país para debatir sobre la incorporación de una perspectiva de género, la legislación local y la participación y representación de la mujer en las autoridades locales. UN وتساعد المسؤولات المحليات على التأكد من أن القضايا الجنسانية تراعى في إدارة الدولة.وقد عُقد مؤخرا مؤتمر قمة وطني حضرته 200 مشرِّعة وقيادية من جميع أنحاء البلد، للتداول بشأن إدراج منظور جنساني، والتشريع المحلي، ومشاركة وتمثيل المرأة في السلطات المحلية.
    245. Adquieren cada vez mayor importancia en el sistema de modalidades jurídicas y organizativas de participación de la ciudadanía en la dirección del Estado las evaluaciones públicas de los efectos de las decisiones que adoptan los órganos ejecutivos. UN 245 - في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار.
    La Asamblea del Pueblo es una institución elegida democráticamente, a través de la cual los ciudadanos ejercen sus derechos a la dirección del Estado y a la conducción de la sociedad (artículo 10 de la Constitución). UN وتضم هذه الجبهة حالياً 7 أحزاب بما فيها حزب البعث، ومجالس الشعب مؤسسات منتخبة انتخاباً ديمقراطياً يمارس المواطنون من خلالها حقوقهم في إدارة الدولة وقيادة المجتمع (المادة 10 من الدستور).
    En particular, es importante garantizar el derecho de la mujer a la educación en igualdad de condiciones y el desarrollo de su potencial por medio de la participación activa en el gobierno del Estado y en los procesos de adopción de decisiones. UN وعلى وجه التحديد، فإن من المهم ضمان حقوق المرأة فيما يختص بالتعليم على قدم المساواة مع الرجل وتطوير إمكاناتها عن طريق المشاركة الفعالة في إدارة الدولة وفي عمليات صنع القرار.
    Por ejemplo, Eslovenia cuenta con una ley específica que prohíbe el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y un decreto para proteger a los trabajadores de la administración pública. UN إذ يوجد لدى سلوفينيا، على سبيل المثال، قانون محدد يحظر التحرش الجنسي في العمل ومرسوم يحمي العاملين في إدارة الدولة.
    Incorporación de la perspectiva de género en la administración estatal y municipal UN تعميم المساواة بين الجنسين في إدارة الدولة والبلديات
    38. En 2009, la Comisión de Expertos de la OIT pidió al Gobierno que lo mantuviera informado de cualesquiera acontecimientos que se produjeran en relación con las medidas adoptadas para promulgar las disposiciones legislativas especiales que habían de regular el derecho a la negociación colectiva de los funcionarios públicos que no trabajasen para la administración del Estado. UN 38- وفي 2009، طلبت لجنة الخبراء إلى الحكومة أن تُبقيها على علم بأية تطورات تحصل فيما يتعلق بالتدابير المتخذة من أجل اعتماد التشريع الخاص المقرر أن ينظم الحق في التفاوض الجماعي لموظفي القطاع العام غير المشاركين في إدارة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد