Concretamente, destacaba la importancia de reforzar la función y la eficacia de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. | UN | ويشدد التقرير على وجه الخصوص على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وفعاليتها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
:: Pedir al Grupo de los 24 que suministre aportaciones en relación con las actividades de las instituciones financieras internacionales en el contexto del examen de la democratización y la participación de los países en desarrollo en la gobernanza económica mundial. | UN | :: التماس قيام مجموعـة الـ 24 بتقديم إسهامات في عمليات المؤسسات المالية الدولية في إطار استعراض عملية إحلال الديمقراطية في البلدان النامية وإشراكها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
El mundo entero debía implicarse en solucionar estas cuestiones y todos los países debían tener derecho a una representación efectiva en la gobernanza económica mundial. | UN | وينبغي أن يشارك العالم أجمع في معالجة هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
El mundo entero debería implicarse en estas cuestiones y todos los países deberían tener derecho a una representación efectiva en la gobernanza económica mundial. | UN | وينبغي أن يشارك العالم أجمع في هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
El mundo entero debía implicarse en solucionar estas cuestiones y todos los países debían tener derecho a una representación efectiva en la gobernanza económica mundial. | UN | وينبغي أن يشارك العالم أجمع في معالجة هذه القضايا، كما ينبغي تخويل جميع البلدان حق التمثيل الفعال في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
IV. Corregir las deficiencias y lagunas observadas en la gobernanza económica mundial | UN | رابعا - معالجة أوجه القصور والثغرات المدركة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
En estos últimos años, en un proceso apoyado activamente por la Unión Europea y sus Estados miembros, se han fortalecido las funciones del Fondo Monetario Internacional (FMI) y del Banco Mundial en la gobernanza económica mundial por tres medios principales. | UN | في السنوات الأخيرة، جرى، في إطار عملية لقيت دعما نشطاً من جانب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، تعزيز دور صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية من خلال ثلاث طرق رئيسية. |
Los debates de la Comisión y los proyectos de resolución que ésta apruebe deberán ser plenamente compatibles con el objetivo general de afianzar la función del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. | UN | وينبغي أن تكون المناقشات في اللجنة ومشاريع القرارات التي تعتمدها متسقة تمام الاتساق مع الهدف العام المتمثل في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
67/289. Las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial | UN | 67/289 - دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية |
Para el Ecuador, la gravedad de la crisis debió, por sí sola, marcar un punto de inflexión hacia el fortalecimiento de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial, con miras a iniciar una reforma integral del sistema financiero internacional y a democratizar las relaciones internacionales a través de un nuevo orden económico mundial. | UN | وبالنسبة لإكوادور، فإن خطورة الأزمة وحدها كان ينبغي أن تأذن بتحول نحو تعزيز دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بهدف إصلاح النظام المالي الدولي وإضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية بإقامة نظام اقتصادي عالمي جديد. |