ويكيبيديا

    "في إزالة اﻷلغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la remoción de minas
        
    • en la remoción de minas
        
    • en Remoción de Minas
        
    • remover las minas
        
    • a la remoción de minas
        
    • al desminado
        
    • en materia de remoción de minas
        
    • en las actividades de remoción de minas
        
    • para actividades de remoción de minas
        
    • en desminado
        
    • para el desminado
        
    • de la remoción de minas
        
    • en las actividades de desminado
        
    • en la limpieza de minas
        
    • para las actividades relativas a las minas
        
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Programa de asistencia para la remoción de minas en Centroamérica UN برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى
    Los técnicos de las Naciones Unidas especializados en la remoción de minas han visitado Rwanda para evaluar de nuevo la magnitud del problema de la presencia de minas terrestres, agravado en fechas recientes. UN وزار خبراء متخصصون في إزالة اﻷلغام تابعون لﻷمم المتحدة رواندا ﻹعادة تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية التي تضخمت مؤخرا.
    Se está dando un primer paso, muy útil, con la creación de un fondo fiduciario voluntario para la asistencia en Remoción de Minas. UN وتجري حاليا بداية نافعة بإنشاء صندوق استئماني طوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Este proyecto de resolución relativo a la asistencia para la remoción de minas complementa claramente las iniciativas de las Naciones Unidas. UN إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة.
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asimismo, apoyamos la iniciativa relativa a la asistencia en la remoción de minas. UN كما نؤيد المبادرة الخاصة بالمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    En realidad, todos los países exportadores de minas deberían tener la obligación de contribuir al fondo fiduciario destinado a proporcionar asistencia en la remoción de minas. UN بل إنه ينبغي أن يكون الزاميا على جميع البلدان المصدرة لﻷلغام أن تسهم في صندوق تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS ENCAMINADAS A PRESTAR ASISTENCIA en la remoción de minas UN أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Algunos de estos fondos se han utilizado para complementar la asistencia técnica ofrecida por expertos canadienses en Remoción de Minas. UN وقد استعملت بعض هذه اﻷموال لاستكمال المساعدة الفنية التي قدمها الخبراء الكنديون في إزالة اﻷلغام.
    El Canadá se ha comprometido a ofrecer apoyo financiero al Fondo Fiduciario Voluntario de las Naciones Unidas para la Asistencia en Remoción de Minas. UN وقد التزمت كندا بتقديم الدعم المالي لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Estimando necesario que se haga todo lo posible para contribuir de manera eficaz y coordinada a la difícil tarea de remover las minas antipersonal emplazadas en el mundo y de asegurar su destrucción, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Por su parte, el Canadá seguirá contribuyendo de diversas maneras a la remoción de minas, sobre todo a través de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكندا، من جهتها، ستستمر في اﻹسهام في إزالة اﻷلغام بشتى السبل، وفي المقام اﻷول عن طريق عمليات حفظ السلم.
    Los aldeanos dedicaron considerables esfuerzos al desminado y desarrollo de su tierra. UN وبذل القرويون جهدا كبيرا في إزالة الألغام من أرضهم وتنميتها.
    Conviene adoptar con carácter urgente medios más eficaces para prestar asistencia en materia de remoción de minas. UN وسيكون من العاجل وضع سبل أكثر فاعلية للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    En Kindu han terminado prácticamente los preparativos para recibir al Grupo de Tareas I. En Kisangani, va más lenta la preparación de los centros de recepción del Grupo de Tareas II a causa de retrasos en las actividades de remoción de minas en el aeropuerto de Bangoka, de Kisangani, durante la estación de lluvias. UN وانتهى تقريبا العمل في إعداد كيندو لاستقبال فرقة العمل الأولى. وفي كيسنغاني، تباطأت عملية إعداد المواقع اللازمة لاستقبال فرقة العمل الثانية بسبب التأخيرات في إزالة الألغام من مطار بنغوكا داخل كيسنغاني خلال موسم الأمطار.
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán el costo de transporte y el despliegue, redespliegue y reposición de las municiones y explosivos concretos utilizados para actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas a nivel de fuerza utilizando equipo en calidad de activo de la fuerza. UN وبالتالي فإن الأمم المتحدة سوف تسدِّد تكاليف النقل للنشر وإعادة النشر، وكذلك تكاليف تجديد أرصدة الذخائر والمواد المتفجرة المعيَّنة التي استُخدمت في إزالة الألغام/مهام التخلُص من الذخائر المتفجرة للقوة على مستوى القوة باستخدام معدَّات رئيسية تُعتبر من أصول القوة.
    Túnez ha establecido una unidad especializada en desminado y en el manejo de explosivos. UN شكّلت تونس وحدة متخصصة في إزالة الألغام وفي مناولة المتفجرات.
    Sin embargo, la prohibición total de las minas antipersonal debe estar vinculada directamente con la cooperación para el desminado y la asistencia a las víctimas. UN غير أن القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد لا بد وأن يرتبط ارتباطا مباشرا بالتعاون في إزالة الألغام وتقديم المساعدة للضحايا.
    Creyendo necesario hacer sus mejores esfuerzos para contribuir de manera eficiente y coordinada a enfrentar el desafío de la remoción de minas antipersonal colocadas en todo el mundo, y a garantizar su destrucción, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة بطريقة فعالة ومنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم. وضمان تدميرها،
    Al respecto, la delegación de mi país quisiera expresar su profundo agradecimiento a todos los países amigos y hermanos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales que están participando en las actividades de desminado en el sur del Líbano. UN في هذا الإطار، يشكر وفد بلدي جميع الدول الصديقة والشقيقة والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تسهم في إزالة الألغام في جنوب لبنان.
    Los Estados Miembros deberían proporcionar asistencia técnica y apoyo financiero a las organizaciones que participan en la limpieza de minas en Camboya. UN وينبغي أن تقدم الدول اﻷعضاء مساعدة تقنية ودعما نقديا إلى المنظمات العاملة في إزالة اﻷلغام في كمبوديا.
    35. Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد