ويكيبيديا

    "في إصدار التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la publicación del informe
        
    • en la elaboración del informe
        
    • posibilidad de publicar el informe
        
    • en la presentación del informe
        
    Quienes mencionaron esta cuestión reconocieron que la demora en la publicación del informe final parecía excesiva. UN وقد أقرت الأطراف التي أثارت تلك المسألة بأن التأخر في إصدار التقرير النهائي بدا مفرطا.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de que habrá demora en la publicación del informe. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بأنه سيكون هناك تأخير في إصدار التقرير.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de que habrá demora en la publicación del informe. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بأنه سيكون هناك تأخير في إصدار التقرير.
    Deseo también encomiar los esfuerzos de la Secretaría en la elaboración del informe. UN وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة في إصدار التقرير.
    1253. Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el segundo informe periódico y las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte se pongan ampliamente a disposición del público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe, junto con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales adoptadas por el Comité. UN 1253- وأخيراً، وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44، من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وردودها والردود المكتوبة على نطاق واسع للجمهور عامة، والنظر في إصدار التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    En cuanto a la cuestión del retraso en la presentación de informes, la OSSI debería explicar los motivos por los que se ha retrasado la publicación del informe sobre una posible discriminación racial en las Naciones Unidas e investigar los motivos del retraso en la presentación del informe sobre la FNUOS. UN 37 - وفيما يتعلق بموضوع تأخر التقارير، قال إن على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يوضح أسباب التأخير في إصدار التقرير المتعلق بجوانب التمييز العنصري المحتملة في الأمم المتحدة واستقصاء الأسباب التي أدت إلى تأخر تقديم التقرير المتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Por consiguiente, resulta sorprendente el retraso en la publicación del informe solicitado por el Comité Especial sobre las dificultades que afectan al despliegue rápido, incluidos los aspectos relacionados con la financiación. UN وذكر أن التأخير في إصدار التقرير الذي طلبته اللجنة الخاصة عن الصعوبات التي تواجه الوزع السريع، بما في ذلك الجوانب المالية، هو لذلك أمر يدعو إلى الدهشة.
    El examen sobre la administración de justicia necesitó muchos meses de consultas, lo que provocó demoras en la publicación del informe correspondiente. UN وقد استوجب التحقيق في مجال إقامة العدل عدة أشهر من المشاورات، مما أدى بالتالي إلى حدوث تأخير في إصدار التقرير المتعلق بهذا الموضوع.
    Sin embargo, cabe lamentar los constantes retrasos en la publicación del informe anual del principal órgano responsable de la formulación de normas, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN على أنه، لسوء الحظ، يتكرر التأخر في إصدار التقرير السنوي لهيئة صنع السلام الرئيسية، وهي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Confía en que la demora en la publicación del informe se debe a la necesidad de disponer de más tiempo para preparar un análisis fiable y no es un intento de entorpecer su presentación. UN وأعرب عن ثقته في أن التأخير في إصدار التقرير يعزى إلى الحاجة إلى المزيد من الوقت لإعداد تحليلات موثوق بها، لا إلى محاولات تهدف إلى عرقلة إنجازه.
    NADEEM (Pakistán) dice que el retraso en la publicación del informe sobre personal cedido a título gratuito (A/51/688) no debe impedir que se examine lo antes posible. UN ١٤ - السيد نديم )باكستان(: قال إن التأخير في إصدار التقرير عن تقديم اﻷفراد بدون مقابل (A/51/588) ينبغي ألا يمنع النظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    6. Lamenta el retraso en la publicación del informe amplio sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos encargado de evaluar la eficacia de las actividades y el funcionamiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda, y reitera la solicitud de que se le presente el informe para su examen en el quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بإجراء استعراض لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأدائهما لمهامهما بفاعلية، وتكرر طلبها بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    6. Lamenta el retraso en la publicación del informe amplio sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos encargados de evaluar la eficacia de las actividades y el funcionamiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda y reitera la solicitud de que se le presente el informe para su examen en el quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء بإجراء استعراض لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأدائهما لمهامهما بفعالية، وتكرر طلبها تقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    6. Lamenta el retraso en la publicación del informe amplio sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos encargado de evaluar la eficacia de las actividades y el funcionamiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda, y reitera la solicitud de que se le presente el informe para su examen en el quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا، وتكرر طلبها بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    6. Lamenta el retraso en la publicación del informe amplio sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos encargados de evaluar la eficacia de las actividades y el funcionamiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda y reitera la solicitud de que se le presente el informe para su examen en el quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا، وتكرر طلبها تقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    Otras actividades básicas llevadas a cabo para fomentar una participación amplia en la elaboración del informe fueron las siguientes: UN وكانت الأنشطة الرئيسية الأخرى المضطلع بها لتعزيز المشاركة العريضة في إصدار التقرير:
    El caso más claro recientemente es el liderazgo demostrado por la División de Estadística de las Naciones Unidas en la elaboración del informe anual sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأكثر تلك العمليات بروزا في الآونة الأخيرة هي الدور القيادي الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة في إصدار التقرير السنوي للأهداف الإنمائية للألفية.
    1253. Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el segundo informe periódico y las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte se pongan ampliamente a disposición del público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe, junto con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales adoptadas por el Comité. UN 1253- وأخيراً، وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44، من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وردودها والردود المكتوبة على نطاق واسع للجمهور عامة، والنظر في إصدار التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    238. Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el segundo informe periódico y las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte se pongan ampliamente a disposición del público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe, junto con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales adoptadas por el Comité. UN 238- وأخيراً، وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44، للاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني والردود المكتوبة على نطاق واسع للجمهور عامة، والنظر في إصدار التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية عليها والمعتمدة من اللجنة.
    El Centro de Información de México, D.F., colaboró en la presentación del informe anual de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, que se transmitió en directo a través de Internet en la región y se difundió en los medios de comunicación internacionales. UN وشارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو سيتي في إصدار التقرير السنوي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛ ونُقل حفل إصداره بواسطة البث الشبكي والبث المتواصل المباشر في المنطقة وتداولته وسائط الإعلام الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد