69. Los planes nacionales de aplicación elaborados en el marco del Convenio de Estocolmo incluirán un inventario nacional. | UN | سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية. |
Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
Las Partes podrían aprovechar la experiencia obtenida durante la elaboración de esos planes en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | ويمكن للأطراف الاستفادة من الدروس المستخلصة من إعداد مثل هذه الخطط في إطار اتفاقية استكهولم. |
La inclusión de una sustancia en el Convenio de Estocolmo implica la prohibición del reciclado y la reutilización de las existencias del alfa- y el beta-HCH. | UN | فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
Se ha propuesto que, al elaborar esa orientación, se haga referencia también a los planes nacionales de aplicación elaborados en relación con el Convenio de Estocolmo. | UN | وقد اقُترح لدى تطوير توجيه كهذا أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى خطط التنفيذ الوطنية المعدة في إطار اتفاقية استكهولم. |
Varios representantes indicaron que tal vez los centros regionales del Convenio de Basilea podrían desempeñar cierta función en la ejecución de las actividades en el marco del Convenio de Estocolmo. . | UN | 47 - أشار العديد من الممثلين إلى وجود دور للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تنفيذ الأنشطة في إطار اتفاقية استكهولم. |
UNEP/POPS/COP.3/INF/9 Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | UNEP/POPS/COP.3/INF/9 مشروع منقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo** | UN | مشروع منقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم** |
El formato de presentación de informes se está revisando en el marco del Convenio de Estocolmo a fin de incorporar mejor la evaluación de la eficacia del Convenio y cumplir la petición relativa a la racionalización. | UN | يجري في إطار اتفاقية استكهولم تنقيح استمارة الإبلاغ من أجل العمل بقدر أفضل على استيعاب تقييم فعالية الاتفاقية وبغية الاستجابة للطلب على الترشيد. |
La Mesa Ampliada convino en que podría aplicarse a los centros regionales del Convenio de Basilea un proceso similar al realizado en el marco del Convenio de Estocolmo para evaluar el desempeño y la sostenibilidad de sus centros regionales. | UN | ووافق المكتب الموسع على امكانية تطبيق عملية مشابهة للعملية المطبقة في إطار اتفاقية استكهولم لتقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية التابعة لها على المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل. |
Ello supone recopilar información a nivel nacional sobre las liberaciones no intencionales de contaminantes orgánicos persistentes, ayudar a elaborar una amplia gama de proyectos nacionales y regionales financiados por el FMAM, y contribuir al Plan mundial de vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | وهذا يشمل توفير معلومات وطنية تتعلق بالإطلاقات غير المقصودة للملوثات العضوية الثابتة، والمساعدة في وضع طائفة واسعة من المشاريع الوطنية والإقليمية التي يمولها مرفق البيئة العالمية عن إدارة المواد الكيميائية، والمساهمة في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية استكهولم. |
Se refirió a la relación entre la labor sobre las directrices del Convenio de Basilea y la labor realizada en el marco del Convenio de Estocolmo en relación con los planes nacionales de aplicación, las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجري في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
1. Recursos financieros en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم |
Se refirió a la relación entre la labor sobre las directrices del Convenio de Basilea y la labor en el marco del Convenio de Estocolmo en relación con los planes de aplicación nacionales y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجرى في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
1. Recursos financieros en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم |
La inclusión de una sustancia en el Convenio de Estocolmo implica la prohibición del reciclado y la reutilización de las existencias del alfa- y el beta-HCH. | UN | فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
En el capítulo II de la presente nota se incluyen ejemplos del modo en que se ha previsto en el Convenio de Estocolmo ese tipo de cooperación y coordinación con el Convenio de Basilea. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه نماذج لكيفية ترتيب التعاون والتنسيق مع اتفاقية بازل في إطار اتفاقية استكهولم. |
4. Integración con las actividades previstas en el Convenio de Estocolmo | UN | 4 - الدمج مع أنشطة في إطار اتفاقية استكهولم |
B. Evaluación de la eficacia en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | باء - تقييم الفعالية في إطار اتفاقية استكهولم |
Exenciones específicas y finalidades aceptables en virtud del Convenio de Estocolmo | UN | الإعفاءات المحددة والأغراض المقبولة في إطار اتفاقية استكهولم |
Esto es similar al enfoque para el DDT con arreglo al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, y supone incluir medidas para reducir y gestionar la amalgama dental mientras se continúa permitiendo su uso. | UN | وهذا النهج مماثل للنهج المتبع بشأن مادة الـــ دي. دي. تي في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وينطوي على إدراج تدابير للحد من ملاغم الأسنان وإدارتها، ويتيح مواصلة استخدامها في الوقت نفسه. |
2. Acoge con beneplácito la participación de los expertos que realizan actividades en el ámbito del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, entre otros, los miembros y observadores del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes en la labor a que se hace referencia en el párrafo 1; | UN | 2 - يرحِّب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة، ومنهم أعضاء ومراقبو لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |
d) En el caso del Convenio de Estocolmo se han realizado notable progresos en la elaboración de planes nacionales de aplicación. | UN | (د) تم إحراز تقدم كبير في إطار اتفاقية استكهولم في تطوير خطط التنفيذ القطرية. |
Actividades de capacitación y generación de conocimientos especializados para la formulación de planes de acción en 15 países menos adelantados con el propósito de colaborar en la elaboración de planes de aplicación nacionales en respuesta al Convenio de Estocolmo. | UN | التدريب على خطة العمل/بناء المهارات لـ 15 بلداً من أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع خطة تنفيذ وطنية في إطار اتفاقية استكهولم |
Una ventaja fundamental de un protocolo sobre el mercurio del Convenio de Estocolmo sería que podría utilizar muchas de las instituciones, procedimientos y mecanismos que ya existen en el marco de ese Convenio y aprovecharlos. | UN | وسيكون من المزايا الرئيسية لوضع بروتوكول خاص بالزئبق ملحق باتفاقية استكهولم أنه سيكون من الممكن الاستفادة من المؤسسات والتدابير والآليات القائمة بالفعل في إطار اتفاقية استكهولم والبناء عليها. |