ويكيبيديا

    "في إطار التكاليف التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la partida de gastos operacionales
        
    • para gastos operacionales
        
    • en los gastos operacionales
        
    • en concepto de gastos operacionales
        
    • en relación con los gastos operacionales
        
    • con cargo a gastos operacionales
        
    • en gastos operacionales
        
    • dentro de los gastos operacionales
        
    • por concepto de gastos operacionales
        
    • a la partida de gastos operacionales
        
    • la partida de gastos operacionales se
        
    También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    Los recursos financieros correspondientes a las partidas operacionales se han vinculado al componente de apoyo mediante la determinación de productos cuantitativos para las categorías de gastos en la partida de gastos operacionales. UN وربطت الاحتياجات من الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم، وذلك بتحديد نواتج كمية لفئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية.
    La Comisión recomienda que las necesidades de recursos para gastos operacionales se ajusten en consecuencia. UN وتوصي بتعديل الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية وفق ذلك.
    Los recursos financieros correspondientes a los elementos operacionales se han vinculado al componente de apoyo cuantificando productos para las clases de gastos incluidas en los gastos operacionales. UN أما الموارد المالية الخاصة بالبنود التشغيلية، فقد جرى ربطها بعنصر الدعم بأن احتسبت، بلغة الأرقام، نواتج أوجه الإنفاق المندرجة في إطار التكاليف التشغيلية.
    En respuesta a una pregunta relativa a las economías derivadas del aumento de la eficiencia y las economías de escala, se informó a la Comisión Consultiva de que la contribución de la UNISFA al presupuesto del Centro era de 422.600 dólares en concepto de gastos operacionales. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها عن الوفورات المتحققة من زيادة الكفاءة ووفورات الحجم، بأن مساهمة القوة في ميزانية المركز تبلغ 600 422 دولار في إطار التكاليف التشغيلية.
    En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    Además, debe supervisarse estrictamente la utilización de los recursos suministrados con cargo a gastos operacionales y se debe proporcionar información amplia en el informe de ejecución. UN وعلاوة على ما سبق، فإنه ينبغي فرض رقابة صارمة على استخدام الموارد في إطار التكاليف التشغيلية وينبغي تضمين تقرير الأداء معلومات شاملة.
    El proyecto de presupuesto refleja un factor de demora en la contratación del 20% con respecto al despliegue de 81 funcionarios proporcionados por los gobiernos y presupuestados en la partida de gastos operacionales. UN وتعكس الميزانية المقترحة تطبيق عامل تأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة في ما يخص نشر 81 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات، مدرجين في الميزانية في إطار التكاليف التشغيلية.
    El superávit en la partida de gastos operacionales es atribuible sobre todo a a) la reducción de las necesidades de mantenimiento de los grupos electrógenos; y b) el menor costo de adquisición de los vehículos, que fue inferior al previsto, debido a la entrega de varios vehículos procedentes de la liquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ويعزى الرصيد غير المنفق في إطار التكاليف التشغيلية بصورة رئيسية إلى ما يلي: ' 1` انخفاض الاحتياجات لصيانة وحدات توليد الطاقة؛ و ' 2` أن تكلفة حيازة المركبات أقل من المتوقع نظرا لتلقي عدد من المركبات من تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Los gastos reflejan el ritmo del despliegue de los oficiales de enlace militar, oficiales de policía de las Naciones Unidas y el personal civil y la utilización progresiva de los recursos previstos en la partida de gastos operacionales durante la etapa inicial de la Misión. UN 31 - تعكس النفقات وتيرة نشر ضباط الاتصال العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين، والاستخدام التدريجي للموارد المقدمة في إطار التكاليف التشغيلية خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة.
    La Comisión Consultiva reconoce que se ha reducido el nivel de recursos necesarios en la partida de gastos operacionales en comparación con los presupuestos aprobados para 2011. UN 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بالتخفيضات في مستوى الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية بالمقارنة مع الميزانيات المعتمدة لعام 2011.
    Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 38, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados en la partida de gastos operacionales. UN 39 -وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار التكاليف التشغيلية وذلك رهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 38 أعلاه.
    En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de los gastos previstos en la partida de gastos operacionales en el período comprendido entre el 1º de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, y se incluye una comparación entre las necesidades propuestas para 2010 y los recursos aprobados para 2009. UN 51 - يقدم الجدول الوارد أدناه تحليلا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويعرض مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. السفر الرسمي
    Las necesidades estimadas para gastos operacionales en el período 2012/13 representan un aumento de 26.177.900 dólares, o el 7,1%, en relación con los gastos correspondientes al período en curso. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة 2012/2013 ارتفاعا بمقدار 900 177 26 دولار، أي 7.1 في المائة، مقارنة بالنفقات المتوقعة في الفترة الحالية.
    Las mayores necesidades de 35,2 millones de dólares para gastos operacionales obedecen principalmente a la ampliación y aceleración del plan de construcción de la misión y al aumento de las necesidades para transporte aéreo y para gasolina, aceite y lubricantes necesarios para los generadores adicionales. UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات من الموارد بما قدره 35.2 مليون دولار في إطار التكاليف التشغيلية أساساً إلى توسيع نطاق خطة تشييد البعثة والإسراع في تنفيذها، وزيادة الاحتياجات للنقل الجوي وارتفاع الاحتياجات من الوقود والنفط وزيوت التشحيم لتشغيل مولدات إضافية للطاقة.
    Los recursos financieros correspondientes a los elementos operacionales se han vinculado al componente de apoyo cuantificando productos para las clases de gastos incluidas en los gastos operacionales. UN أما الموارد المالية للبنود التشغيلية فقد تم ربطها بعنصر الدعم بتحديد نواتج كمية لفئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية.
    Las necesidades adicionales propuestas en concepto de gastos operacionales asociados al establecimiento de las tres plazas anteriores deberán ajustarse en consonancia. UN وينبغي تعديل الاحتياجات الإضافية المقترحة في إطار التكاليف التشغيلية المتعلقة بإنشاء الوظائف الثلاث المذكورة أعلاه وفقا لذلك.
    34. En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    Además, debe supervisarse estrictamente la utilización de los recursos suministrados con cargo a gastos operacionales y se debe suministrar información amplia en el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN 89 - علاوة على ذلك، ينبغي رصد استخدام الموارد في إطار التكاليف التشغيلية رصدا دقيقا وأن تقدم معلومات شاملة في تقرير الأداء.
    Las principales economías en gastos operacionales se registraron respecto de las siguientes categorías: UN 6 - وإن الوفورات الكبيرة الواردة في إطار التكاليف التشغيلية تحققت في المجالات التالية:
    En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. الجدول 3
    d Financiados con cargo a la partida de gastos operacionales. UN (د) ممولة في إطار التكاليف التشغيلية.
    Atendiendo a la pauta de gastos por concepto de instalaciones e infraestructura incurridos en 2010, la Comisión recomienda además que para 2011 la partida de gastos operacionales se reduzca en 800.000 dólares. UN ومع الأخذ في الاعتبار نمط الإنفاق في عام 2010 في إطار المرافق والهياكل الأساسية، توصي اللجنة كذلك تخفيض قدره 000 800 دولار في إطار التكاليف التشغيلية في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد