ويكيبيديا

    "في إطار الفئتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las categorías
        
    • con arreglo a las categorías
        
    • de las categorías
        
    • en la categoría
        
    La fuente alega que la privación de libertad de los peticionarios se inscribe en las categorías I y III a que hace referencia el Grupo de Trabajo. UN ويفيد المصدر بأن سلب مقدمي الشكوى حريتهم يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي يشير إليها الفريق العامل.
    En tales circunstancias, su detención continua es arbitraria y se inscribe en las categorías II y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وعلى هذا النحو، يشكل استمرار حرمان السيد تورغونوف من الحرية إجراء تعسفياً ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo concluye infra que su detención es arbitraria y se inscribe en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويخلص الفريق العامل أدناه، بأنهما مُحتجَزين بشكل تعسفي، وأن احتجازهما يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    En algunos casos, los reclamantes han presentado una reclamación por los mismos conceptos con arreglo a las categorías " C " y " D " . UN فقد حدث في بعض اﻷحوال، أن قدم المطالبون مطالبات عن نفس البنود في إطار الفئتين " جيم " و " دال " .
    La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    Su detención se inscribe en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج احتجازهما في إطار الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه.
    54. En relación con las presuntas violaciones inscritas en las categorías II y III, el Gobierno mantiene que el artículo 18, párrafo 3, prevé limitaciones lícitas. UN 54- وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة في إطار الفئتين الثانية والثالثة، تجادل الحكومة بأن الفقرة 3 من المادة 18 تنص على قيود قانونية.
    Primer informe, párr. 86. 110. Aplicando esos criterios a las presentes reclamaciones, el Grupo observa que los militares y el supervisor podrían haber presentado a la Comisión reclamaciones individuales por pérdida de bienes personales en las categorías " C " y " D " . UN 110- وبتطبيق هذه المعايير على المطالبتين قيد النظر، يلاحظ الفريق أنه كان يمكن لجنود ولرئيس لجنة مدافن شهداء الحرب تقديم مطالبات فردية إلى اللجنة في إطار الفئتين " جيم " و " دال " لتعويض خسائر الممتلكات الشخصية.
    Recordando también que, de conformidad con la decisión 123, el Grupo de Comisionados " E4 " examinó en ese informe algunas reclamaciones de sociedades kuwaitíes respecto de las cuales algunas personas físicas al parecer habían presentado reclamaciones afines en las categorías " C " y/o " D " en las que afirmaron haber sufrido pérdidas en relación con esas sociedades kuwaitíes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه وفقاً للمقرر 123، استعرض فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في هذا التقرير عدداً من مطالبات الشركات الكويتية التي يبدو أن أفراداً قدموا مطالبات متصلة بها في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " تؤكد تكبد خسائر فيما يتعلق بهذه الشركات الكويتية،
    Recordando también que, de conformidad con la decisión 123, el Grupo de Comisionados " E4 " examinó en ese informe algunas reclamaciones de sociedades kuwaitíes respecto de las cuales algunas personas físicas al parecer habían presentado reclamaciones afines en las categorías " C " y/o " D " en las que afirmaron haber sufrido pérdidas en relación con esas sociedades kuwaitíes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه وفقاً للمقرر 123، استعرض فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في هذا التقرير عدداً من مطالبات الشركات الكويتية التي يبدو أن أفراداً قدموا مطالبات متصلة بها في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " تؤكد تكبد خسائر فيما يتعلق بهذه الشركات الكويتية،
    Recordando también que, de conformidad con la decisión 123, el Grupo de Comisionados " E4 " examinó en ese informe algunas reclamaciones de sociedades kuwaitíes respecto de las cuales algunas personas físicas al parecer habían presentado reclamaciones afines en las categorías " C " y/o " D " en las que afirmaban haber sufrido pérdidas en relación con esas sociedades kuwaitíes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه وفقاً للمقرر 123، استعرض فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في هذا التقرير عدداً من مطالبات الشركات الكويتية التي يبدو أن أفراداً قدموا مطالبات متصلة بها في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " تؤكد تكبد خسائر فيما يتعلق بهذه الشركات الكويتية،
    31. Su detención se inscribe en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. Decisión UN 31- ويندرج احتجازهما في إطار الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه.
    En el anexo IX se suministra información, por sección del presupuesto por programas, sobre el peso relativo, en función de la utilización de meses de trabajo, de las actividades encuadradas en las categorías principales de Cooperación internacional y Coordinación, armonización y enlace. UN ٣٢ - ويتضمن المرفق التاسع معلومات موزعة حسب أبواب الميزانية البرنامجية بشأن الوزن النسبي المرجح، فيما يتعلق باستغلال أشهر العمل، لﻷنشطة الداخلة في إطار الفئتين الرئيسيتين للتعاون الدولي، والتنسيق والمواءمة والاتصال.
    Las indemnizaciones aprobadas restantes en las categorías A y C se pagarán tan pronto el Fondo de Indemnización cuente con recursos tras la aplicación del acuerdo suscrito el 20 de mayo de 1996 entre el Gobierno del Iraq y las Naciones Unidas en relación con la venta de “petróleo por alimentos”. UN ومبالغ التعويضات المتبقية التي ووفق عليها في إطار الفئتين ' ألف ' و ' جيم ' ستُدفع فور توفر مبالغ لدى صندوق التعويضات بعد تنفيذ الاتفاق الموقﱠع بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن بيع " النفط مقابل الغذاء " .
    Observando también que las cantidades reclamadas en las reclamaciones afines presentadas por personas físicas, que fueron consideradas por el Grupo en relación con reclamaciones de sociedades kuwaitíes, se expusieron en reclamaciones presentadas a tiempo y debidamente registradas por personas físicas en las categorías " C " y/o " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las indemnizaciones recomendadas en relación con las reclamaciones abarcadas en el informe, que el Grupo determinó que no se superponían a ninguna reclamación presentada por personas físicas en las categorías " C " y/o " D " . UN يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير والتي قرر الفريق أنها لا تتداخل مع أي مطالبات مقدمة من أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " .
    En algunos casos, los reclamantes han presentado una reclamación por los mismos conceptos con arreglo a las categorías " C " y " D " . UN فقد حدث في بعض اﻷحوال، أن قدم المطالبون مطالبات عن نفس البنود في إطار الفئتين " جيم " و " دال " .
    Una vez finalizadas las actividades del grupo de trabajo, conforme a lo indicado en el párrafo 16, el Secretario General comunicará al Consejo de Seguridad la lista de posibles reclamantes con arreglo a las categorías descritas. UN 20 - وعند انتهاء الفريق العامل من أعماله، كما هو مبين في الفقرة 16 أعلاه، سوف يقدم الأمين العام إلى مجلس الأمن قائمة بأسماء أصحاب المطالبات المحتملين في إطار الفئتين المشار إليهما أعلاه.
    Por ello, la Comisión de Indemnización debería tener en cuenta las observaciones de la Junta al tramitar las reclamaciones de las categorías E y F, a las que también son aplicables dichas observaciones. UN ومن ثم ينبغي للجنة التعويضات أن تأخذ ملاحظات المجلس في الاعتبار لدى تجهيز المطالبات المقدمة في إطار الفئتين هاء وواو، نظرا إلى انطباق هذه الملاحظات عليها أيضا.
    Durante el período de sesiones, el Consejo examinó cuatro informes y recomendaciones formuladas por los Grupos de Comisionados designados para examinar reclamaciones de las categorías D y E4. UN وخلال الدورة نظر المجلس في أربعة تقارير وفي توصيات أعدتها أفرقة المفوضين في إطار الفئتين دال و هاء -4 من المطالبات.
    En el cuadro no figuran cifras correspondientes a las cuantías de indemnización reclamadas en la categoría A ni a las reclamaciones de la categoría C, pues los informes no contienen normalmente esos datos. UN ولا يشمل الجدول أرقام مبالغ التعويض المطالب بها في إطار الفئتين ألف وجيم حيث أن التقارير لا تتضمن، في الواقع، هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد