El Consejo podrá revocar, por igual votación, toda delegación de atribuciones en virtud del párrafo 3. | UN | وله أن يعدل عن أي تفويض للسلطة في إطار الفقرة 3 أعلاه، وبموجب نفس التصويت. |
OBSERVACIONES GENERALES en virtud del párrafo 4 DEL ARTÍCULO 40 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS | UN | تعليق عام في إطار الفقرة 4 من المادة 40 من العهد |
Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 | UN | اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87 |
Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 | UN | اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87 |
La misma cuestión podría plantearse en relación con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. | UN | ونفس المسألة قد تطرح في إطار الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد. |
Comentarios de los autores con respecto a la exposición del Estado Parte de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4 | UN | تعليقات صاحبي الرسالة على ما قدمته الدولة الطرف في إطار الفقرة ٢ من المادة ٤ |
Circunstancias especiales de Croacia a tenor del párrafo 6 del artículo 4 de la Convención. | UN | الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Además, sugerimos que los Estados Partes involucrados hagan público el resultado de las investigaciones realizadas en el marco del párrafo 7 del artículo 94 a fin de que se lo incorpore en el informe del Secretario General sobre este tema. | UN | ونقترح أيضا أن تجعل الدول المعنية نتيجة التحقيقات التي تجري في إطار الفقرة ٧ من المادة ٩٤ متاحة ﻹدراجها في تقرير اﻷمين العام عن هذا البند. |
Se señaló que la misma cuestión se planteaba en el contexto del párrafo 4 del artículo 38 y del párrafo 2 del artículo 41. | UN | وأشير الى أن المسألة نفسها مثارة في إطار الفقرة ٤ من المادة ٣٨ والفقرة ٢ من المادة ٤١. |
Por último, deseo expresar que mi delegación aguardará con interés el informe que deberá presentar el Secretario General de esta Organización en virtud del párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار. |
I. Observaciones generales en virtud del párrafo 4 del artículo 40 del Pacto 36 | UN | طاء- التعليقات العامة في إطار الفقرة 4 من المادة 40 من العهد |
2. El Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة ١ أعلاه. |
2. El Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة ١ أعلاه. |
Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 | UN | اللغة التي تحددها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87 |
Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 | UN | اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87 |
Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 | UN | اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87 |
Sobre las cuestiones planteadas en relación con el párrafo 4 de la resolución | UN | فيما يتعلق بالأسئلة المثارة في إطار الفقرة 4 من القرار: |
La misma cuestión podría plantearse en relación con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. | UN | ونفس المسألة قد تطرح في إطار الفقرة 1 من المادة 2 من العهد. |
La comunicación también parece plantear cuestiones en relación con el párrafo 3 del artículo 9. | UN | ويبدو أن البلاغ يثير أيضاً مسائل تندرج في إطار الفقرة 3 من المادة 9. |
La elección para esos cargos debe llevarse a cabo de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9. | UN | إن الانتخابات لملء هذه المناصب هي مسألة يجب تناولها في إطار الفقرة 1 من المادة 9. |
Circunstancias especiales de Croacia a tenor del párrafo 6 del artículo 4 de la Convención. | UN | الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Subrayó la importancia de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok y expresó su preocupación por la falta de recursos para esas actividades. | UN | وأكدت أهمية الأنشطة التي يُضطَلع بها في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، وأعربت عن القلق إزاء قلة الموارد المخصصة لتلك الأنشطة. |
Se señaló que la misma cuestión se planteaba en el contexto del párrafo 4 del artículo 38 y del párrafo 2 del artículo 41. | UN | وأشير الى أن المسألة نفسها مثارة في إطار الفقرة ٤ من المادة ٣٨ والفقرة ٢ من المادة ٤١. |
6.6. En defecto de otras objeciones en cuanto a la admisibilidad de la denuncia conforme al párrafo 1 del artículo 15 del Pacto, el Comité declara admisible esta parte de la comunicación y procede a examinar la denuncia en cuanto al fondo. | UN | 6-6 تعلن اللجنة، لعدم وجود أي عقبات أخرى تحول دون مقبولية الادعاء الوارد في إطار الفقرة 1 من المادة 15 من العهد، أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للادعاء. |
Por ejemplo, en el informe se indicó que de 4.275 toneladas de CFC utilizados en el sector de mantenimiento de equipos de refrigeración en 11 Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se habían recuperado sólo 23 toneladas. | UN | وعلى سبيل المثال، وجد التقرير أن من بين 275 4 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستغلة في خدمات التبريد في 11 بلداً تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5، تمت استعادة 23 طناً فقط. |
Así pues, la Sala afirmó la responsabilidad del Sr. Čerkez con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del estatuto. | UN | ومن ثم، فقد ارتأت الدائرة الابتدائية أن السيد شركز مجبر على تحمل التبعة في إطار الفقرة 3 من المادة 7 من النظام الأساسي. |
Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de los países menos adelantados a que se hace referencia en el párrafo 9 del artículo 4 de la Convención, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة والحالات الخاصة لأقل البلدان نمواً في إطار الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية، |
Cursillos conforme a lo previsto en el párrafo 166 | UN | دورات دراسية قصيرة في إطار الفقرة 166 |
ii) hacer que otra empresa lleve a cabo un acto incluido en el ámbito del párrafo anterior. | UN | `٢` التسبب في قيام شركة أخرى بفعل يندرج في إطار الفقرة السابقة. |
Avance demostrable a que se refiere el párrafo 2 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto | UN | التقدم الممكن إثباته في إطار الفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |