ويكيبيديا

    "في إطار اللجنة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco de la Primera Comisión
        
    • en la Primera Comisión y
        
    • en la Primera Comisión de
        
    • en el seno de la Primera Comisión
        
    • en el contexto de la Primera Comisión
        
    Tal y como hemos expresado en ocasiones anteriores, nos preocupa la creciente tendencia a establecer grupos de expertos en el marco de la Primera Comisión. UN وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإننا نشعر بالقلق إزاء التوجه المتزايد نحو إنشاء أفرقة للخبراء في إطار اللجنة الأولى.
    No obstante, eso ya es tema de otra deliberación y, en el marco de la Primera Comisión, quisiera centrarme en las cuestiones que estamos examinando, y todavía quedan muchas cuestiones. UN لكن ذلك موضوع نقاش آخر أصلا، وأود أن أركز في إطار اللجنة الأولى على المسائل المعروضة علينا، وما زال هناك الكثير منها.
    Contamos con continuar estas consultas en el marco de la Primera Comisión en Nueva York y le deseamos un buen viaje de regreso a esa ciudad. UN ونتطلع بالتأكيد إلى مواصلة هذه المشاورات في إطار اللجنة الأولى في نيويورك، ونتمنى له عودة سعيدة إلى نيويورك.
    Nuestro compromiso con el desarme nuclear también se refleja en las resoluciones que hemos venido patrocinando en la Primera Comisión y en la Asamblea General. UN ويتجلى التزامنا بنزع السلاح النووي أيضا في القرارات التي نقدمها في إطار اللجنة الأولى والجمعية العامة.
    Las delegaciones han presentado propuestas importantes en períodos de sesiones oficiales y oficiosos de la Conferencia, en debates temáticos en la Primera Comisión de la Asamblea General y durante consultas bilaterales. UN وقدمت الوفود مقترحات هامة خلال الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية للمؤتمر، وخلال المناقشات المواضيعية في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، والمشاورات الثنائية.
    Por lo tanto, estamos dispuestos a sumarnos a las iniciativas en curso para mejorar el proceso de deliberaciones en el seno de la Primera Comisión. UN ولذا فإننا نقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في الجهود الجارية لتحسين العملية التداولية في إطار اللجنة الأولى.
    Hemos escuchado algunas ideas interesantes, como por ejemplo la de establecer en el contexto de la Primera Comisión o de la Asamblea General algunos mecanismos de debate, y eso, aparentemente, ha producido algún estímulo en Ginebra. UN وقد استمعنا إلى عدد من الأفكار الهامة، مثل الفكرة الداعية إلى إنشاء آليات للنقاش في إطار اللجنة الأولى أو الجمعية العامة، والتي يبدو أنه كانت لها نتائج مشجعة في جنيف.
    Es precisamente en el marco de la Primera Comisión en donde deben abordarse las cuestiones legales y de seguridad asociadas al tema de las minas, para lo cual ya existen dos resoluciones en dicha Comisión. UN أما المسائل القانونية والأمنية المتصلة بالألغام الأرضية فينبغي تناولها في إطار اللجنة الأولى. وهناك قراران بالفعل أمام اللجنة الأولى بخصوص تلك المسائل.
    Considera que posiblemente los debates interactivos en el marco de la Primera Comisión o bien en foros pertinentes o seminarios serían de gran utilidad para abundar sobre el enfoque y terminología correspondiente. UN وترى أنه من الممكن أن يعود إجراء مناقشات لتبادل الرأي في إطار اللجنة الأولى أو في المحافل المناسبة أو خلال حلقات دراسية بفائدة عظيمة على توضيح النهج والمصطلحات ذات الصلة.
    A ese tenor, México promueve la adopción de resoluciones en el marco de la Primera Comisión de las Naciones Unidas y la aplicación de medidas para avanzar en los esfuerzos internacionales dirigidos al desarme y la no proliferación. UN 14 - وفي هذا الصدد، تؤيد المكسيك اتخاذ القرارات في إطار اللجنة الأولى بالأمم المتحدة وتطبيق التدابير الكفيلة بمواصلة الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estoy convencido de que sobre la base de este informe, su destinatario, es decir, la Asamblea General de las Naciones Unidas, podrá apreciar mejor que en años anteriores la situación real de la Conferencia cuando aborde el tema en el marco de la Primera Comisión dentro de algunas semanas. UN وتحدوني القناعة، بأن الجهة الموجه إليها هذا التقرير، أي الجمعية العامة للأمم المتحدة، ستكون قادرة، على أساسه، على أن تقوم بتقييم أفضل من السنوات السابقة، للوضع الحقيقي للمؤتمر عندما تتناول هذا الموضوع في إطار اللجنة الأولى في غضون أسابيع قليلة.
    Esta parte incluye un segundo ciclo de conferencias a cargo de miembros de delegaciones en la Primera Comisión y de funcionarios de las Naciones Unidas sobre temas que figuran en el programa de la Comisión y sobre las responsabilidades de las distintas subdivisiones del Departamento, así como la asistencia periódica de los becarios a sesiones de la Comisión. UN ويشمل هذا الجزء دورة ثانية من المحاضرات يلقيها أعضاء الوفود في إطار اللجنة الأولى ومسؤولو الأمم المتحدة عن المواضيع المدرجة في إطار بنود جدول أعمال اللجنة وعن مسؤوليات مختلف فروع الإدارة المذكورة، فضلا عن حضور جلسات اللجنة بصورة منتظمة.
    Esta parte incluye una serie de conferencias a cargo de miembros de delegaciones en la Primera Comisión y de funcionarios de las Naciones Unidas sobre temas que figuran en el programa de la Comisión y sobre las responsabilidades de las distintas subdivisiones del Departamento, así como la asistencia periódica de los becarios a sesiones de la Comisión. UN ويشمل هذا الجزء سلسلة من المحاضرات يلقيها أعضاء الوفود في إطار اللجنة الأولى ومسؤولو الأمم المتحدة عن المواضيع المدرجة على جدول أعمال اللجنة وعن مسؤوليات مختلف فروع الإدارة المذكورة، فضلا عن حضور جلسات اللجنة بصورة منتظمة.
    15. Suecia ha estado patrocinando una resolución relativa a la Convención todos los años, en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN 15- ودأبت السويد، على أن تكون الرائدة كل عام في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، لتقديم القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    En 2007, Chile, Malasia, Nigeria, Nueva Zelandia y Suiza presentaron en la Primera Comisión de la Asamblea General un proyecto de resolución relativo a la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, que se aprobó como resolución 62/36 (generalmente conocida como la resolución de la suspensión del estado de alerta). UN ٣ - وفي عام 2007، قد قدمت سويسرا وشيلي وماليزيا ونيجيريا ونيوزيلندا في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة مشروع قرار بعنوان " تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية " الذي أقر باعتباره القرار 62/36 (المعروف عموما بقرار إلغاء حالة التأهب).
    Asimismo, el Barco de la Paz organizó, a modo de evento en la Primera Comisión de la Asamblea General en Nueva York, en octubre 2008, el estreno de un documental sobre el Viaje Global por un Mundo Libre de Armas Nucleares: Proyecto Hibakusha Peace Boat. UN واستضافت منظمة زورق السلام أيضاً، كإحدى المناسبات المعقودة في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2008، العرض الأول لفيلم وثائقي عن " رحلة الزورق العالمي من أجل عالم خال من الأسلحة النووية: مشروع زورق السلام هيباكوشا " Boat ' s Global Voyage for a Nuclear-Free World: Peace Boat Hibakusha Project.
    También se redactó con el objetivo de restablecer un consenso en el seno de la Primera Comisión con respecto a esta cuestión. UN وقد صيغ هذا المشروع أيضا بهدف استعادة التوافق على هذه المسألة في إطار اللجنة الأولى.
    El Movimiento de los Países No Alineados ha contribuido positivamente al fomento de ese objetivo dentro del marco de la Asamblea General y, en particular, en el contexto de la Primera Comisión. UN وما برحت حركة عدم الانحياز تسهم بإيجابية في تحقيق ذلك الهدف في إطار الجمعية العامة، وبخاصة في إطار اللجنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد