ويكيبيديا

    "في إطار المادتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con los artículos
        
    • en los artículos
        
    • con arreglo a los artículos
        
    • en virtud de los artículos
        
    • en el marco de los artículos
        
    • en el contexto de los artículos
        
    • sobre los artículos
        
    • a tenor de los artículos
        
    • al amparo de los artículos
        
    • en relación con el artículo
        
    • relativas a los artículos
        
    • como las relacionadas con los artículos
        
    • relativa a los artículos
        
    Esa denuncia podía suscitar cuestiones en relación con los artículos 7 y 10 del Pacto, que debían examinarse en cuanto al fondo. UN ويمكن أن يثير هذا الادعاء مسائل في إطار المادتين ٧ و ١٠ من العهد لا بد من دراستها موضوعياً.
    El Estado Parte señala que la cuestión de la separación de la familia debe examinarse más bien en relación con los artículos 17 y 23 del Pacto. UN وتجادل الدولة الطرف بأن اﻷحرى أن تناقش مسألة الفصل عن اﻷسرة في إطار المادتين ١٧ و ٢٣ من العهد.
    Sírvanse remitirse también a las notas que figuran en los artículos 2 y 3. UN يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات الواردة في إطار المادتين 2 و 3.
    No obstante, consideró que el autor había hecho esfuerzos razonables para demostrar que la amenaza de aplicación y los efectos generalizados del mantenimiento de esas disposiciones sobre las prácticas administrativas y la opinión pública le habían afectado y continuaban afectándole personalmente, y que podían plantear cuestiones previstas en los artículos 17 y 26 del Pacto. UN ولكنها رأت أن صاحب البلاغ بذل جهدا لا يستهان به ﻹثبات أن خطر إنفاذ هذه اﻷحكام وما لوجودها المستمر من تأثير كبير في الممارسات اﻹدارية والرأي العام، قد أثرا وما زالا يؤثران فيه شخصيا، بل وقد يثيران مسائل تقع في إطار المادتين ٧١ و٦٢ من العهد.
    Entrega, tránsito y solicitudes concurrentes con arreglo a los artículos 89 y 90 UN التقديم للمحكمة والعبور وتعدد الطلبات في إطار المادتين 89 و 90
    Ello va más allá de simplemente invitar a esos países a participar en las sesiones del Consejo en virtud de los artículos 31 y 32 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويتجاوز ذلك مجرد دعوة هذه البلدان إلى المشاركة في جلسات المجلس في إطار المادتين 31 و 32 من ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Deplorando la prevalencia de la violencia doméstica en algunos Estados Partes, el Comité ha aprobado varias recomendaciones en el marco de los artículos 3 y 7 del Pacto. UN 4- وإذ أعربت اللجنة عن أسفها لانتشار العنف المنزلي في عدد من الدول الأطراف فإنها اعتمدت عدة توصيات في إطار المادتين 3 و7 من العهد.
    Por favor, remítase a las notas y cifras pormenorizadas que figuran en relación con los artículos 10 y 5. UN يرجى الرجوع إلى الملاحظات المستفيضة والأرقام المذكورة في إطار المادتين 10 و 5.
    4.5 El Estado parte afirma que el autor no ha fundamentado sus alegaciones en relación con los artículos 6 y 7. UN 4-5 وتعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءاته في إطار المادتين 6 و 7.
    Aunque no los invoca expresamente, estas reclamaciones parecen plantear cuestiones en relación con los artículos 6 y 7 del Pacto. UN وتثير هذه الادعاءات على ما يبدو بعض المسائل في إطار المادتين 6 و7 من العهد، وإن لم يحتج بهما صاحب البلاغ بشكل محدد.
    Aunque no los invoca expresamente, estas reclamaciones parecen plantear cuestiones en relación con los artículos 6 y 7 del Pacto. UN وتثير هذه الادعاءات على ما يبدو بعض المسائل في إطار المادتين 6 و7 من العهد، وإن لم يحتج بهما صاحب البلاغ بشكل محدد.
    Este asunto se examinará en mayor detalle en relación con los artículos 3 y 5. UN وسيوضح هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في إطار المادتين 3 و5.
    en relación con los artículos 11 y 13, el informe presenta una descripción detallada de la situación de las mujeres en el mercado de trabajo y de su posición económica con respecto a los hombres. UN ويقدم هذا التقرير، في إطار المادتين 11 و 13، شرحا مفصلا لوضع المرأة في سوق العمل، ووضعها الاقتصادي مقارنة بالرجل.
    5.2 En consecuencia, el 5 de noviembre de 1992 el Comité declaró admisible la comunicación en la medida en que ésta podría plantear cuestiones previstas en los artículos 17 y 26 del Pacto. UN ٥-٢ وبناء على ما سبق، أعلنت اللجنة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ قبول البلاغ، حيث بدا لها أنه يثير مسائل تقع في إطار المادتين ٧١ و٦٢ من العهد.
    A juicio del Comité, la legislación contiene todavía criterios de exclusión que dan lugar a discriminación conforme a lo dispuesto en los artículos 2 y 26 del Pacto y suscita dificultades en relación con los artículos 13 y 17 del Pacto. UN وفي نظر اللجنة، لا يزال التشريع يتضمن معايير استبعاد تترك مجالا للتمييز بمفهومه الوارد في المادتين ٢ و ٦٢ من العهد ويثير صعوبات في إطار المادتين ٣١ و ٧١ من العهد.
    A juicio del Comité, la legislación contiene todavía criterios de exclusión que dan lugar a discriminación conforme a lo dispuesto en los artículos 2 y 26 del Pacto y suscita dificultades en relación con los artículos 13 y 17 del Pacto. UN وفي نظر اللجنة، لا يزال التشريع يتضمن معايير استبعاد تترك مجالا للتمييز بمفهومه الوارد في المادتين ٢ و٦٢ من العهد ويثير صعوبات في إطار المادتين ٣١ و٧١ من العهد.
    Entrega, tránsito y solicitudes concurrentes con arreglo a los artículos 89 y 90 UN التقديم للمحكمة والعبور وتعدد الطلبات في إطار المادتين 89 و 90
    Entrega, tránsito y solicitudes concurrentes con arreglo a los artículos 89 y 90 UN التقديم للمحكمة والعبور وتعدد الطلبات في إطار المادتين 89 و 90
    Esas medidas colectivas pueden ser autorizadas por el Consejo de Seguridad, en virtud de los artículos 41 y 42 de la Carta. UN وقد يأذن مجلس الأمن بهذه التدابير الجماعية، في إطار المادتين 41 و 42 من الميثاق.
    VII. Medidas adoptadas por la Comisión en virtud de los artículos 13 y 14 de su estatuto UN السابع - اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار المادتين ١٣ و ١٤ من نظامها اﻷساسي
    También se ha considerado el acceso de la mujer a la educación, en el marco de los artículos 3 y 26. UN ونظرت اللجنة أيضاً في استفادة المرأة من التعليم في إطار المادتين 3 و26().
    Examina, en el contexto de los artículos 11 y 13, la situación económica de la mujer y su posición en el mercado de trabajo. UN ويبحث في إطار المادتين 11 و 13 الوضع الاقتصادي للمرأة ومركزها في سوق العمل.
    19. Además de la información específica facilitada en los párrafos anteriores sobre los artículos 6 y 7 del Pacto, de que se trata por separado, puede resultar útil al Comité remitirse, en relación con ambos artículos, al informe de la Dra. UN 19- بالإضافة إلى المعلومات المحددة الواردة أعلاه في إطار المادتين 6 و7 من العهد الواردتين بصورة منفصلة، قد تجد اللجنة من المفيد الرجوع فيما يتعلق بهاتين المادتين، إلى تقرير الدكتورة دورثي ك.
    El caso también parece plantear cuestiones a tenor de los artículos 9 y 10 del Pacto. UN ويبدو أن هذه الحالة تثير أيضاً قضايا في إطار المادتين 9 و10 من العهد.
    Las quejas acerca de las condiciones de detención " inadecuadas " se han de presentar al amparo de los artículos 2481 a 2489 del Código de Procedimiento Civil. UN ويجب تقديم الشكاوى التي تتعلق بظروف الاحتجاز `غير المناسبة` في إطار المادتين 248(1) 248(9) من قانون الإجراءات المدنية.
    Además, el Comité considera que la imposición obligatoria de la pena de muerte al autor plantea cuestiones en relación con el artículo 6 del Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، ترى اللجنة أن فرض عقوبة الإعدام بصورة إلزامية على صاحب البلاغ يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 6 و14 من العهد.
    En 2005, estaba integrado por 28 personas y no había miembros de la junta a tiempo completo. Las funciones de la Junta del Tribunal se examinan en las secciones relativas a los artículos 2 y 16. UN وفي عام 2005، بلغ مجموع العاملين بها 28 موظفاً ولم يكن بها أي أعضاء يعملون بنظام يوم العمل الكامل في المجلس وتناقش وظائف مجلس المحكمة في إطار المادتين 2 و16.
    Según la jurisprudencia del Comité, un Estado parte sólo es responsable de las acciones de otro Estado en caso de violaciones muy graves del Pacto, como las relacionadas con los artículos 6 y 7, pero esta norma no se hace extensiva a otros artículos del Pacto, como el artículo 14. UN وفقاً للأحكام السابقة للجنة، لا تنطبق مسؤولية دولة طرف على أعمال دولة أخرى إلا فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة جداً للعهد، لا سيما في إطار المادتين 6 و7، ولكنها لا تمتد إلى مواد أخرى من العهد مثل المادة 14().
    En la sección relativa a los artículos 7 y 8, en la presente Parte II de este informe, se ofrecen detalles sobre tales medidas. UN وترد تفاصيل ذلك في إطار المادتين 7 و8 في هذا الجزء من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد