Por ejemplo, los indicadores de resultados incluidos en el marco de resultados de desarrollo a menudo no eran medibles periódicamente. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت مؤشرات النتائج في إطار النتائج الإنمائية غير قابلة للقياس عادة على أساس منتظم. |
Este indicador se utiliza también en el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico, en correspondencia con la meta de salud reproductiva. | UN | ويستخدم هذا المؤشر أيضا في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية، تحت الهدف المتعلق بالصحة الإنجابية. |
En el plan estratégico se indican nueve productos de gestión en el marco de resultados de gestión y 13 resultados en el marco de resultados de desarrollo. | UN | وتحدد الخطة الاستراتيجية تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجا في إطار النتائج الإنمائية. |
A los efectos de la armonización y la presentación de informes institucionales, las oficinas en los países seleccionan los efectos directos del marco de resultados de desarrollo que más se ajustan a los efectos directos nacionales convenidos en los MANUD y los programas del PNUD en los países. | UN | ولأغراض المواءمة وتقديم المؤسسة للتقارير، تختار المكاتب القطرية الحصائل الواردة في إطار النتائج الإنمائية التي تعكس على النحو الأوثق الحصائل المحققة على الصعيد القطري المتفق عليها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج. |
En 2009, el apoyo del UNFPA se prestó en el contexto de los 13 resultados del marco de resultados de desarrollo del plan estratégico en los tres ámbitos centrales de la población y el desarrollo; la salud y los derechos reproductivos; y la igualdad entre los géneros. | UN | وفي سنة 2009، قُدم دعم الصندوق في سياق النتائج الثلاث عشرة الداخلة في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية في مجالات تركيز الصندوق الثلاثة، وهي: السكان والتنمية؛ والصحة والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين. |
El plan estratégico identifica nueve productos de gestión en el marco de resultados de gestión y 13 resultados en el marco de resultados de desarrollo. | UN | والخطة الاستراتيجية تحدِّد تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجاً في إطار النتائج الإنمائية. |
Para 2013 se alcanza, en promedio, el 70% de las metas del plan estratégico establecidas en el marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión | UN | 70 في المائة نسبة ما ينجز في المتوسط من الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية بحلول عام 2013 |
En consecuencia, los productos de los programas por países se definen en función de los resultados del MANUD, y se vinculan al resultado correspondiente en el marco de resultados de desarrollo. | UN | وتبعا لذلك، تُحدد نواتج البرامج القطرية على أساس نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتُربط بما يقابلها من نتائج في إطار النتائج الإنمائية. |
El UNFPA también es responsable de supervisar los indicadores de resultados y objetivos esbozados en el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico y de presentar informes conexos. | UN | والصندوق مسؤول أيضا عن الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بمؤشرات النتائج والأهداف المحددة في إطار النتائج الإنمائية المشمول في الخطة الاستراتيجية. |
Las metas enunciadas en el marco de resultados de desarrollo se corresponden con las principales esferas de actividad del PNUD y son consustanciales a su mandato e identidad. | UN | وتمثل الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية المجالات الرئيسية لعمل البرنامج وهي تكتسي أهمية أساسية بالنسبة إلى ولايته وهويته. |
Como se describe en la sección V, en el marco de resultados de desarrollo se han incluido productos relativos a la creación de capacidad y la programación. | UN | 44 - وعلى النحو المبين في الفرع الخامس، فقد أدرج بناء القدرات والنواتج البرنامجية في إطار النتائج الإنمائية. |
VII. Supervisión, presentación de informes y evaluación La labor de supervisión, presentación de informes y evaluación estará guiada por los objetivos y los indicadores de objetivo; resultados e indicadores de resultado y determinados productos e indicadores de producto incluidos en el marco de resultados de desarrollo y el marco de gestión orientada hacia los resultados. | UN | 92 - سيسير الرصد والإبلاغ والتقييم على هدْي من الأهداف ومؤشرات الأهداف؛ والنواتج ومؤشرات النواتج ونواتج مختارة ومؤشرات نواتج مختارة في إطار النتائج الإنمائية وفي إطار الإدارة من أجل النتائج. |
Los efectos directos previstos incluidos en el marco de resultados de desarrollo son los tipos de efectos directos nacionales a los que el PNUD suele contribuir en el marco de sus cuatro esferas prioritarias. | UN | 10 - وتمثل الحصائل المتوقعة المقدمة في إطار النتائج الإنمائية أنواع الحصائل الوطنية التي تحظى عادة بدعم البرنامج ضمن إطار مجالات تركيزه الأربعة. |
Los indicadores utilizados en el marco de resultados de desarrollo son variables cuantitativas o cualitativas que permiten verificar la contribución del PNUD a los resultados. | UN | 14 - والمؤشرات المستخدَمة في إطار النتائج الإنمائية هي عبارة عن متغيرات كمية أو نوعية تسمح بالتحقق من مساهمة البرنامج في تحقيق النتائج. |
El Comité resalta la importancia de asignar recursos adecuadamente a la función de evaluación tanto de forma centralizada como descentralizada, y de asegurar que los resultados de la evaluación reflejan los logros previstos en el marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados en materia de gestión del plan estratégico, y se utilizan para aumentar los conocimientos y mejorar los resultados de la ejecución. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية توفير الموارد على النحو الملائم لوظيفة التقييم سواء على الصعيد المركزي أو اللامركزي، وكفالة أن تعكس نتائجُ التقييم الإنجازات المتوقعة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية، وأن تكون مستخدمة لزيادة المعرفة وتحسين نتائج الأداء. |
En el curso de los próximos cuatro años, el UNIFEM contribuirá a los objetivos, aspectos prioritarios, resultados, indicadores de resultados y productos enunciados en el marco de resultados de desarrollo, para lo cual colaborará estrechamente con sus asociados gubernamentales, de la sociedad civil y de las Naciones Unidas. | UN | 23 - ستكون الأهداف ومجالات التركيز والنتائج ومؤشرات النتائج والنواتج المذكورة تفصيلا في إطار النتائج الإنمائية هي تلك التي سوف يسهم الصندوق فيها خلال السنوات الأربع القادمة، مع العمل على نحو وثيق مع حكومة البلد والمجتمع المدني منه ومع شركائه من الأمم المتحدة. |
c) Los montos se han presupuestado sobre la base de estimaciones del costo de los productos en el marco de resultados de desarrollo y el marco de gestión orientada a los resultados. | UN | (ج) رُصدت المبالغ في الميزانية استنادا إلى تقديرات تكاليف النواتج في إطار النتائج الإنمائية للصندوق وإطاره للإدارة من أجل تحقيق النتائج. |
El informe presenta el contexto mundial en el que se aplicó el plan estratégico, la respuesta del UNFPA a ese contexto cambiante tanto a escala mundial como de la organización, y un análisis de los resultados del marco de resultados de desarrollo establecido en el plan estratégico y del marco de resultados de gestión. | UN | ويعرض التقرير السياق العالمي الذي نُـفِّـذت في إطاره الخطة الاستراتيجية، واستجابة الصندوق لهذا السياق العالمي الآخذ في التغيُّـر على الصعيدين العالمي والتنظيمي، وتحليلا للنتائج التي تحققت في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج الإدارية. |
También financia iniciativas relacionadas con actividades de consolidación de la paz realizadas por mujeres y con la participación política de la mujer en los niveles nacional y local (véanse los productos del marco de resultados de desarrollo). | UN | ويموِّل أيضا المبادرات ذات الصلة بدعم الأنشطة النسائية لبناء السلام وبتعزيز المشاركة النسائية السياسية الوطنية والمحلية (انظر النواتج الواردة في إطار النتائج الإنمائية). |
Varias delegaciones encomiaron el análisis de resultados del informe anual, en particular la presentación de informes claros en relación con los objetivos y los indicadores del marco de resultados de desarrollo y el marco de gestión orientada hacia los resultados; y el análisis de la experiencia adquirida y de los retos. | UN | 109 - وأثنى العديد من الوفود على تحليل النتائج في التقرير السنوي، بما في ذلك الوضوح في الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج الإنمائية وإطار الإدارة القائم على النتائج، وتحليل الدروس المستفادة والتحديات. |
Varias delegaciones encomiaron el análisis de resultados del informe anual, en particular la presentación de informes claros en relación con los objetivos y los indicadores del marco de resultados de desarrollo y el marco de gestión orientada hacia los resultados; y el análisis de la experiencia adquirida y de los retos. | UN | 109 - وأثنى العديد من الوفود على تحليل النتائج في التقرير السنوي، بما في ذلك الوضوح في الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج الإنمائية وإطار الإدارة القائم على النتائج، وتحليل الدروس المستفادة والتحديات. |