Sin embargo, la necesidad de fondos para apoyar la gestión racional de los productos químicos en el marco del Enfoque Estratégico no terminará en esa fecha. | UN | إلا أن الحاجة للأموال لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في إطار النهج الاستراتيجي لن تنتهي في ذلك التاريخ. |
Era preciso coordinar con los asociados pertinentes las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico, y esa coordinación podría servir para complementar la actuación de otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, como el Convenio de Basilea. | UN | وأضاف أن العمل في إطار النهج الاستراتيجي يلزم تنسيقه مع الشركاء ذوي الصلة، ويمكن أن تكون مثل هذه الخطوة بمثابة استكمال لإجراءات منظمات حكومية دولية ذات صلة مثل اتفاقية بازل. |
El trabajo relativo a la gestión de productos químicos durante todo el ciclo de vida en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional se consideraba particularmente pertinente. | UN | واعتبر المتكلمون أن الأعمال المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية القائمة على دورة الحياة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تحظى بأهمية خاصة. |
Un elemento fundamental del documento era que no había una fuente de financiación única para todas las actividades previstas en el Enfoque Estratégico, ya que abarcaban actividades que correspondían a los objetivos de desarrollo del Milenio y otras que otorgaban beneficios globales. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية. |
Con un mecanismo de ese tipo se destacaría la importancia del contacto con el sector de la salud antes de las reuniones y se aprovecharían las redes existentes de contactos de ese sector; así, estos se familiarizarían más con los temas que se estén analizando en el contexto del Enfoque Estratégico y lo cual facilitaría sus contribuciones a las reuniones del Enfoque estratégico. | UN | وتشدد مثل هذه الآلية على أهمية الاتصال بقطاع الصحة في الإعداد للاجتماعات وتستفيد من شبكات الاتصالات القائمة بقطاع الصحة، وترفع من مستوى اطلاعها على المسائل التي تجرى مناقشتها في إطار النهج الاستراتيجي الأمر الذي ييسر إسهامها في اجتماعات النهج الاستراتيجي. |
Antes de la reunión, en el mismo sitio se celebró una reunión del Grupo de Trabajo jurídico y técnico de composición abierta establecido en virtud del enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, del 21 al 24 de octubre de 2008. | UN | 5- وقد سبق انعقاد الاجتماع عقد اجتماع لفريق عامل قانوني وتقني مفتوح العضوية أنشئ في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في نفس مكان الاجتماع الرابع. |
Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي. |
En respuesta, el representante de las secretarías explicó que el mecanismo objeto de examen prestaría servicios a los tres convenios y que ese mecanismo todavía no se había vinculado a la labor que se estaba realizando en el marco del Enfoque Estratégico. | UN | وفي الردّ على ذلك أوضح ممثل الأمانات أن الآلية موضوع المناقشة ستقوم بخدمة الاتفاقيات الثلاث. وأن تلك الآلية لم يتم ربطها حتى الآن بالأعمال الجارية في إطار النهج الاستراتيجي. |
4. Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en el período 2009 - 2011. | UN | 4 - لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009-2011. |
IV. Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional en el período 2009-2011 | UN | رابعاً - عرض عام للأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للفترة 2009 - 2011 |
Acogió con satisfacción la sugerencia de que el trabajo en el marco del Enfoque Estratégico tuviera en cuenta el trabajo realizado por otros órganos y que dicho trabajo se centrara en las esferas en que el Enfoque Estratégico pudiera resultar más eficaz. | UN | ورحبت بالاقتراح القائل بأنه ينبغي للعمل الجاري في إطار النهج الاستراتيجي أن يضع في اعتباره العمل الذي تقوم به هيئات أخرى، وأنه ينبغي أن يركز هذا العمل على مجالات قد يكون فيها النهج الاستراتيجي أكثر فعالية. |
Además, varios participantes señalaron que los elementos del enfoque integrado se ajustaban, en general, al ámbito de los trabajos que se realizaban en el marco del Enfoque Estratégico. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي. |
Tema 4: Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en el período 2009 - 2011 | UN | البند 4: لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009 - 2011 |
Otro representante manifestó su decepción diciendo que el avance en la elaboración de un programa de trabajo sobre los productos químicos que afectan al sistema endocrino en el marco del Enfoque Estratégico era lento. | UN | وأعرب ممثل آخر عن خيبة الأمل لبطء التقدم في وضع خطة عمل بشأن المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدة الدرقية في إطار النهج الاستراتيجي. |
Se precisaba un régimen internacional sólido para la gestión de los productos químicos, y los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, así como el proceso iniciado en el marco del Enfoque Estratégico de gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) representaban avances importantes hacia el logro de ese objetivo. | UN | إن ثمة حاجة إلى نظام دولي سليم لإدارة المواد الكيميائية، وتعتبر اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام، والعملية التي استهلت في إطار النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، معالم بارزة على طريق تحقيق هذا الهدف. |
Además, también se podría atender a esas inquietudes con actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM). | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه يمكن أيضاً التصدي لهذه الشواغل من خلال الأنشطة التي تتم في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM). |
Las actividades emprendidas en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional relacionadas con la reducción de los riesgos del mercurio; | UN | (ن) الأنشطة بشأن الحدّ من مخاطر الزئبق المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
Un elemento fundamental del documento era que no había una fuente de financiación única para todas las actividades previstas en el Enfoque Estratégico, ya que abarcaban actividades que correspondían a los objetivos de desarrollo del Milenio y otras que otorgaban beneficios globales. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية. |
en el Enfoque Estratégico, la coordinación y la coherencia se logran principalmente por medio del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, en el que participan organismos clave competentes en la gestión de los productos químicos. | UN | ويتحقق التنسيق والاتساق في إطار النهج الاستراتيجي بصورة رئيسية عن طريق البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي يشمل الوكالات الرئيسية العاملة في إدارة المواد الكيميائية. |
5. Pide al Director Ejecutivo que determine proyectos y prioridades concretos en el contexto del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, en colaboración con asociados clave tales como las secretarías del Convenio de Rotterdam, del Convenio de Estocolmo y del Convenio de Basilea, y el Foro Intergubernamental de Seguridad Química; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحدد مشروعات ملموسة وأولويات واضحة في إطار النهج الاستراتيجي في الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، عن طريق العمل مع شركاء رئيسيين مثل أمانات اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل والمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية؛ |
En el documento se presentan las cuestiones actuales relativas a la gestión de productos químicos en el contexto del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional (SAICM) que, según se prevé, será adoptado por la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos que se celebrará en Dubai del 4 al 6 de febrero de 2006. | UN | وتعرض هذه الوثيقة القضايا الراهنة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي يُتوقع أن يعتمده المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والذي سيعقد في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006. |
En su decisión 23/9, adoptada en el 23° período de sesiones, el 25 de febrero de 2005, el Consejo de Administración solicitó con carácter prioritario al Director Ejecutivo que tomara las decisiones pertinentes para que el PNUMA cumpliera sus responsabilidades en virtud del enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional una vez aprobado. | UN | 22 - في المقرر 23/9 الذي اعتمد أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة في 25 شباط/فبراير 2005، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي كمسألة عالية الأولوية أن يعد الترتيبات المالية والإدارية المناسبة لتنفيذ مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بمجرد اعتماده. |
Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي. |
La secretaría del SAICM ha suministrado información sobre posibles financiaciones con carácter provisional en el marco del SAICM, y ha resumido la información sobre la financiación aportada por el FMAM y sobre otras aportadas por fuentes de información disponibles. | UN | وقدمت أمانة النهج الاستراتيجي معلومات عن إمكانية تقديم تمويل مؤقت في إطار النهج الاستراتيجي. ولخصت الأمانة المعلومات عن التمويل من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر المعلومات المتاحة. |