ويكيبيديا

    "في إطار برنامج الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco del programa de servicios
        
    • por el programa de servicios de
        
    • en virtud del programa de servicios
        
    • a cargo del Programa de Servicios
        
    • con arreglo al Programa de Servicios
        
    • con el programa de servicios
        
    • en el programa de servicios de
        
    • en el marco del programa de servicio
        
    • como parte del Programa de servicios
        
    • en el ámbito del programa de servicios
        
    • comprendidas en el programa de servicios
        
    La Comisión invita al Grupo de Trabajo a que continúe incluyendo en sus recomendaciones, siempre que sea oportuno, propuestas de proyectos concretos que deban realizarse en el marco del programa de servicios de asesoramiento. UN دعت اللجنة الفريق العامل إلى أن يواصل تضمين توصياته، عند الاقتضاء، مقترحات بشأن مشاريع محددة تنفﱠذ في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    La Asamblea General pidió a la Comisión de Derechos Humanos que siguiera prestando especial atención a las formas más apropiadas de prestar asistencia, en el marco del programa de servicios de asesoramiento, a los países de las diferentes regiones. UN وطلبت الجمعية العامة إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تستمر في إيلاء اهتمام خاص ﻷنسب السبل لتقديم المساعدة إلى بلدان المناطق المختلفة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    El Comité sugiere que el Gobierno de Sierra Leona recurra a la asistencia técnica facilitada por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. UN ٥٩٢ - وتقترح اللجنة أن تستفيد حكومة سيراليون من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    El Comité sugiere que el Gobierno de Sierra Leona recurra a la asistencia técnica facilitada por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. UN ٥٩٢ - وتقترح اللجنة أن تستفيد حكومة سيراليون من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    La asistencia que se preste a esas instituciones nacionales en virtud del programa de servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica puede adoptar formas diversas. UN والمساعدة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية تتخذ أشكالا مختلفة.
    El Comité sugiere además que el Estado parte aproveche la asistencia técnica ofrecida en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي تنفذه مفوضية حقوق اﻹنسان.
    III. ACTIVIDADES EMPRENDIDAS en el marco del programa de servicios DE ASESORAMIENTO Y DE COOPERACIÓN TÉCNICA PARA PROMOVER LOS VALORES DE LA TOLERANCIA Y EL PLURALISMO UN ثالثاً - الأنشطة المنفذة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني بغية تعزيز قيم التسامح والتعددية
    El Comité señaló una vez más a la atención del Estado Parte la posibilidad de aprovechar el ofrecimiento de asistencia técnica en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Comité señaló a la atención del Estado Parte la posibilidad de aprovechar el ofrecimiento de asistencia técnica en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    11. Hace un llamamiento al Secretario General para que facilite recursos adicionales con miras al fortalecimiento o el establecimiento de arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos; UN ١١ - تناشد اﻷمين العام أن يتيح مزيدا من الموارد لتدعيم وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان؛
    El Comité sugirió que el Gobierno de Guinea recurriera a la asistencia técnica ofrecida por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, a fin de preparar y presentar lo antes posible un informe actualizado elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN ٢٥٨ - واقترحت اللجنة أن تفيد حكومة غينيا من المساعدة التقنية الموفرة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان بهدف القيام في أقرب وقت ممكن بإعداد وتقديم تقرير مستكمل موضوع وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Comité sugirió que el Gobierno de Gambia recurriera a la asistencia técnica ofrecida por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, a fin de preparar y presentar lo antes posible un informe actualizado elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN ١٦٢ - واقترحت اللجنة أن تفيد حكومة غامبيا من المساعدة التقنية الموفرة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بهدف القيام في أقرب وقت ممكن بإعداد وتقديم تقرير مستكمل موضوع وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    El Comité sugirió que el Gobierno de Côte d ' Ivoire recurriera a la asistencia técnica ofrecida por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, a fin de preparar y presentar lo antes posible un informe actualizado elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN ٢٦٤ - واقترحت اللجنة أن تفيد حكومة كوت ديفوار من المساعدة التقنية الموفرة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بهدف القيام في أقرب وقت ممكن بإعداد وتقديم تقرير مستكمل موضوع وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    El Comité sugirió que el Gobierno de Fiji recurriera a la asistencia técnica ofrecida por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos a fin de preparar y presentar un informe actualizado elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN ٤٣٠ - واقترحت اللجنة أن تفيد حكومة فيجي من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وذلك بهدف إعداد وتقديم تقرير يصاغ وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    En el futuro, el Gobierno de Somalia tal vez desea recurrir a la asistencia técnica ofrecida por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos a fin de preparar y presentar un informe actualizado elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN ٤٣٦ - وقد تود حكومة الصومال أن تفيد في المستقبل من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وذلك بهدف إعداد وتقديم تقرير مستكمل يصاغ وفق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    A ese respecto se sugiere que el Gobierno de Malí haga uso de la asistencia técnica facilitada en virtud del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تستفيد حكومة مالي من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية. والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    A ese respecto se sugiere que el Gobierno de Malí haga uso de la asistencia técnica facilitada en virtud del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تستفيد حكومة مالي من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية. والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    La mayoría de esos servicios se prestan dentro de la secretaría y corren a cargo del Programa de Servicios Administrativos. UN ومعظم هذه الخدمات تقدم في إطار برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    Se felicitaron por la intención del Gobierno del Sudán de solicitar asistencia técnica con arreglo al Programa de Servicios de Asesoramiento del Centro de Derechos Humanos para preparar su siguiente informe periódico. UN ورحب اﻷعضاء بعزم الحكومة طلب مساعدة تقنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري المقبل.
    Parte de ese monto se reembolsa a la secretaría para cubrir parcialmente sus propios gastos de funcionamiento relacionados con el programa de servicios administrativos, de conformidad con la decisión 4/COP.4. UN ويعاد جزء من هذا المبلغ إلى الأمانة لتغطية بعض نفقات التشغيل التي تتحملها في إطار برنامج الخدمات الإدارية، وفقاً للمقرر 4/م أ-4.
    85. El Centro ha adoptado un nuevo enfoque respecto de las actividades docentes y de formación comprendidas en el programa de servicios de asesoramiento. UN ٨٥ - واتبع مركز حقوق الانسان نهجا جديدا تجاه أنشطة التدريس والتدريب في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    Por ejemplo, se han emprendido misiones en el marco del programa de servicio de asesoramiento y asistencia técnica. UN فعلى سبيل المثال، أرسلت بعثات في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    El Comité indicó también que estaba dispuesto, si el Gobierno lo solicitaba, a enviar a uno de sus miembros, como parte del Programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, para ayudar al Gobierno respecto de cualquier asunto que considerara apropiado con miras a cumplir las disposiciones de la Convención. UN كما أعربت اللجنة عن استعدادها، إذا طلبت الحكومة ذلك، ﻹرسال أحد أعضائها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان، لمساعدة الحكومة في أي مسألة ترى أن اﻷمر يقتضيها، بهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    48. En fecha reciente se han puesto en marcha programas generales por países en el ámbito del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en Burundi, Camboya, Federación de Rusia, Malawi, Namibia y Rwanda. UN ٨٤- وتم الشروع مؤخرا في برامج قطرية شاملة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في الاتحاد الروسي وبوروندي ورواندا وكمبوديا وملاوي وناميبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد