ويكيبيديا

    "في إطار عمليات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las operaciones de mantenimiento de
        
    • en operaciones de mantenimiento de
        
    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • a las operaciones de mantenimiento de
        
    • para las operaciones de mantenimiento de
        
    • en relación con operaciones de mantenimiento de
        
    La importancia de las comunicaciones se ha puesto también de relieve en fecha más reciente en las operaciones de mantenimiento de la paz y asistencia humanitaria en zonas de conflicto. UN وقد برزت أهمية الاتصالات أيضا؛ في وقت أكثر حداثة، في إطار عمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية في مناطق النزاعات.
    para el mantenimiento de la paz Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la participación militar en la asistencia civil en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في إطار عمليات حفظ السلام
    Examen de la participación militar en la asistencia civil en las operaciones de mantenimiento de la paz UN استعراض المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في إطار عمليات حفظ السلام
    Participación militar en la asistencia civil en operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في إطار عمليات حفظ السلام
    Durante el último decenio, más de 5.000 ciudadanos mongoles integrantes de las fuerzas de paz han prestado servicio en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وخلال العقد الماضي، عمل أكثر من 000 5 منغولي حفظة للسلام في إطار عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    Consideramos que este tema debe seguir siendo analizado tanto por nuestra Asamblea como por la Secretaría en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونعتقد أن هذا البند ينبغي أن يظل قيد الاستعراض سواء من جانب الجمعية العامة أو اﻷمانة العامة، في إطار عمليات حفظ السلام.
    La Comisión estima que las observaciones y recomendaciones de la Junta aportan elementos de juicio importantes en cuanto a las cuestiones de recursos y de gestión vinculadas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اللجنة أن ملاحظات وتوصيات المجلس توفر رؤى هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في إطار عمليات حفظ السلام.
    El Centro de Derechos Humanos mantiene una lista de expertos en derechos humanos que puede usarse para contratar personal para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويحتفظ مركز حقوق اﻹنسان بقائمة بأسماء خبراء في مجال حقوق اﻹنسان يمكن اختيار مرشحين من بينهم ﻷغراض التوظيف في إطار عمليات حفظ السلم.
    La Comisión señala que, antes de que se aprobase esa resolución, ya tenía conocimiento de un gran número de demandas presentadas en relación con operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشير اللجنة إلى أنه قد نما إلى علمها قبل اتخاذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٧١٢، وجود عدد كبير من المطالبات المقدمة في إطار عمليات حفظ السلام.
    Al respecto, se ha observado con interés que el ACNUDH ha aumentado su capacidad de vigilancia de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones en los países. UN وفي هذا الصدد، حظي تعزيز قدرة المفوضية على رصد حقوق الإنسان في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات القطرية بالاهتمام.
    Para concluir, quisiéramos ofrecer nuestro más pleno apoyo a todos los valientes hombres y mujeres que prestan servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام.
    El país participa igualmente en actividades de entrenamiento y, en particular, ha dado acogida al séptimo Seminario de las Naciones Unidas del equipo de entrenamiento para la asistencia al mantenimiento de la paz, así como a una reunión dedicada a la administración de los refugiados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأردف قائلا إن بلده يسهم أيضا في الأنشطة التدريبية وأنه استضاف الحلقة الدراسية السابعة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة على التدريب واجتماعا كُرس لإدارة شؤون اللاجئين في إطار عمليات حفظ السلام.
    En cuanto a la inclusión de una sección independiente sobre la protección del niño, los mayores niveles de cumplimiento se registraron en el caso de los países en que se despliegan oficiales de protección del menor en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أما من حيث إدراج قسم خاص عن حماية الأطفال، فإن الامتثال لذلك كان في أعلى مستوياته في الحالات التي تم فيها نشر مستشاري حماية الأطفال في بلدان معينة في إطار عمليات حفظ السلام.
    La Comisión ha prestado considerable atención al desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, tanto en relación con las actividades con cargo al presupuesto ordinario como en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد كرست اللجنة قدرا من الاهتمام لمسألة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، سواء في إطار أنشطة الميزانية العادية أو في إطار عمليات حفظ السلام.
    De la misma manera, en lo que respecta a las revelaciones de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo, está claro que esta conducta se ha desarrollado sin ser censurada durante mucho tiempo. UN وبالمثل، ففيما يتعلق بالكشف عن الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية في إطار عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم، من الواضح أن مثل هذا السلوك استمر بلا إدانة لفترة طويلة.
    36. en las operaciones de mantenimiento de la paz, los mandatos del Consejo de Seguridad determinan los objetivos que deben lograrse en las misiones. UN 36- في إطار عمليات حفظ السلام، تحدَّد في الولايات التي تصدر عن مجلس الأمن الأهداف التي يراد تحقيقها من قِبل البعثات.
    36. en las operaciones de mantenimiento de la paz, los mandatos del Consejo de Seguridad determinan los objetivos que deben lograrse en las misiones. UN 36- في إطار عمليات حفظ السلام، تحدَّد في الولايات التي تصدر عن مجلس الأمن الأهداف التي يراد تحقيقها من قِبل البعثات.
    :: Seminarios sobre prácticas recomendadas sobre la participación de agentes de policía locales en operaciones de mantenimiento de la paz y el despliegue y reclutamiento de agentes de policía civil UN :: حلقات عمل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بفحص أفراد الشرطة المحليين في إطار عمليات حفظ السلام ونشر وتعيين أفراد الشرطة المدنية
    Seminarios sobre prácticas recomendadas sobre la participación de agentes de policía locales en operaciones de mantenimiento de la paz y el despliegue y reclutamiento de agentes de policía civil UN حلقات عمل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بفحص أفراد الشرطة المحليين في إطار عمليات حفظ السلام ونشر وتعيين أفراد الشرطة المدنية
    Denuncias contra funcionarios desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales a las que presta servicios el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلغ عنها ضد الأفراد الذين يتم نشرهم في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    La celebración de diálogos sustantivos es de particular importancia en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فالحوار المضموني له أهمية خاصة في إطار عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد