Se ha hecho un buen progreso en el Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | لقد تم احراز تقدم طيب في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
Los textos pertinentes requerirán un debate adicional considerable y la redacción de más borradores en el Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | والنصوص ذات الصلة ستتطلب قدرا اضافيا كبيرا من المناقشة واﻹعداد في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
Se indican a continuación los principales elementos que podrían constituir la base de las deliberaciones futuras en el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las MAV. | UN | وترد فيما يلي السمات الأساسية التي يمكن أن تستند إليها المداولات المستقبلية في إطار فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام المضادة للمركبات. |
2. Austria, México y Noruega y otros varios Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo (CMR) han manifestado repetidas veces su preocupación por el contenido del proyecto de protocolo y el proceso de negociación del GEG. | UN | 2- فكثيراً ما أعربت المكسيك والنرويج والنمسا وعدة دول أطراف أخرى في اتفاقية الذخائر العنقودية عن شواغلها بشأن محتوى مشروع البروتوكول وعملية التفاوض الجارية في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
Creemos que se puede alcanzar un consenso en el seno del Grupo de Expertos Gubernamentales y, por lo tanto, debemos seguir esforzándonos al respecto. | UN | ونعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق الآراء في إطار فريق الخبراء الحكوميين وبالتالي فإنه ينبغي أن نكافح من أجل تحقيقه. |
Por consiguiente, la adecuación del derecho internacional humanitario vigente debe considerarse una cuestión que merece seguir examinándose en el Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | ومن ثم فإن ملاءمة القانون الدولي الإنساني القائم، ينبغي أن ينظر إليها كمسألة جديرة بالمزيد من النقاش في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
Estamos participando activamente en el Grupo de Expertos Gubernamentales de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que examina la aplicación de los principios del derecho internacional humanitario y el diseño de ciertas municiones y submuniciones. | UN | ونعمل بنشاط في إطار فريق الخبراء الحكوميين للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظر في تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي وتصميم الذخائر والذخائر الصغيرة. |
Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos Coordinador para las MDMA | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
PROPUESTAS E IDEAS FORMULADAS RESPECTO DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales COMO BASE PARA CONTINUAR LOS TRABAJOS | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
PROPUESTAS E IDEAS FORMULADAS RESPECTO DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales COMO BASE PARA CONTINUAR LOS TRABAJOS | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos Coordinador para las MDMA | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
Los aspectos militares, técnicos, jurídicos y humanitarios de su empleo deben someterse a control, ya sea en el Grupo de Expertos Gubernamentales o en otro foro. | UN | وينبغي أن تخضع الجوانب العسكرية والتقنية والقانونية والإنسانية لاستخدامها للتدقيق، إما في إطار فريق الخبراء الحكوميين أو في إطار آخر. |
12. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró nueve sesiones y examinó las " Propuestas e ideas formuladas respecto de las MDMA en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " , presentadas por el Coordinador, que llevan la signatura CCW/GGE/VIII/WG.2/1. | UN | 12- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد 9 جلسات ناقش في أثنائها " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/VIII/WG.2/1. |
En las deliberaciones sobre este tema en el Grupo de Expertos Gubernamentales, se planteó la cuestión de si en un futuro próximo los agentes de desminado humanitario dispondrían o no de técnicas para sustituir al detector de metales comúnmente empleado. | UN | وأثناء مناقشات هذه القضية في إطار فريق الخبراء الحكوميين أُثير التساؤل عما إذا كان من الممكن في المستقبل القريب أو من غير الممكن توفر تقنيات الإزالة لدى الأطراف الإنسانية الفاعلة في مجال الألغام وذلك للاستعاضة عن الكاشفات المعدنية المستخدمة عموماً. |
Propuestas e ideas revisadas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos - Serie de recomendaciones sobre las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Propuestas e ideas revisadas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos - serie de recomendaciones sobre las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
19. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró cinco sesiones y examinó el documento titulado " Propuestas e ideas formuladas respecto de las MDMA en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " presentado por el Coordinador. | UN | 19- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد خمسة اجتماعات وناقش " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/IX/WG.2/1. |
21. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró cuatro sesiones y examinó el documento titulado " Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " , presentado por el Coordinador con la signatura CCW/GGE/X/WG.2/1. | UN | 21- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أربعة اجتماعات وناقش " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.2/1. |
Por esta razón, Austria, México y Noruega han elaborado el presente Proyecto alternativo de Protocolo sobre las municiones en racimo como una propuesta constructiva para crear consenso y llevar el proceso de negociación del GEG a una conclusión positiva a tiempo para la celebración de la Conferencia de Examen. | UN | لذا وضعت المكسيك والنرويج والنمسا مشروعاً بديلاً لمشروع البروتوكول السادس، المرفق بهذه الوثيقة، باعتباره مقترحاً بنّاءً يرمي إلى بناء توافق في الآراء والدفع بعملية التفاوض في إطار فريق الخبراء الحكوميين نحو نتيجة إيجابية في وقت يناسب موعد المؤتمر الاستعراضي. |
2. Austria, México y Noruega y otros varios Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo (CMR) han manifestado repetidas veces su preocupación por el contenido del proyecto de protocolo y el proceso de negociación del GEG. | UN | 2- فكثيراً ما أعربت المكسيك والنرويج والنمسا وعدة دول أطراف أخرى في اتفاقية الذخائر العنقودية عن شواغلها بشأن محتوى مشروع البروتوكول وعملية التفاوض الجارية في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
Por esta razón, Austria, México y Noruega han elaborado el presente proyecto alternativo de Protocolo VI sobre las municiones en racimo como una propuesta constructiva para crear consenso y llevar el proceso de negociación del GEG a una conclusión positiva a tiempo para la celebración de la Conferencia de Examen. | UN | لذا وضعت المكسيك والنرويج والنمسا مشروعاً بديلاً لمشروع البروتوكول السادس، أرفقته بهذه الوثيقة، باعتباره مقترحاً بنّاءً يرمي إلى بناء توافق في الآراء والدفع بعملية التفاوض في إطار فريق الخبراء الحكوميين نحو نتيجة إيجابية في وقت يناسب موعد المؤتمر الاستعراضي. |
con los debates del Grupo de Expertos Gubernamentales de la Convención | UN | فيما يتعلق بالنقاشات الدائرة في إطار فريق الخبراء الحكوميين في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية |