ويكيبيديا

    "في إطار لجنة الإشراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a cargo del Comité de Supervisión de
        
    • en el marco del CSAC
        
    • a cargo del CSAC
        
    Reconociendo los notables avances alcanzados en la puesta en funcionamiento del procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, UN وإذ يسلم بالتقدم الملحوظ في العمل الرامي إلى إعمال إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    B. Procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta 5 - 9 5 UN باء- إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 5-9 4
    D. Procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta 17 - 18 7 UN دال - الإجراء المتعلق بالتحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 17-18 6
    26. De conformidad con las directrices para la aplicación conjunta, el procedimiento de verificación en el marco del CSAC consiste en dos determinaciones realizadas por EIA: UN 26- عملاً بالمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، تتألف عملية التحقق في إطار لجنة الإشراف من نوعين من الاستنتاجات تقدمهما الكيانات المستقلة المعتمدة هما:
    Además, para que comience el procedimiento de verificación en el marco del CSAC es necesario crear un sistema electrónico de flujo de trabajo que permita llevar a cabo el proceso de manera sistemática y eficiente. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب بدء إجراءات التحقق في إطار لجنة الإشراف إنشاء نظام إليكتروني يكفل تدفق المعلومات ويسمح بإنجاز العملية بطريقة متسقة وتتسم بالكفاءة.
    El segundo nivel establece un procedimiento de verificación de los proyectos de aplicación conjunta que está a cargo del CSAC. UN ويحدد المسار 2 إجراء للتحقق من مشاريع التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف.
    Una vez que el procedimiento de verificación y el procedimiento de acreditación a cargo del CSAC estén en pleno funcionamiento se crearán nuevas extranets y nuevos servidores de lista. UN وستُستحدث شبكات خارجية جديدة ووحدات جديدة لخدمة قوائم البريد الإلكتروني، حالما يوضع إجراءا التحقق والاعتماد موضع التشغيل التام في إطار لجنة الإشراف.
    Preocupada por la falta de fondos suficientes y previsibles durante la fase inicial del proceso a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta y sus efectos en los servicios de apoyo a la labor relativa a la aplicación conjunta, UN وإذ يساوره القلق إزاء قلة التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به خلال المرحلة الأولى من العملية في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وتأثير ذلك على خدمات الدعم للعمل في مجال التنفيذ المشترك،
    B. Procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta 11 - 12 6 UN باء - إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 11-12 5
    B. Procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN باء - إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    B. Procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta 16 - 20 5 UN باء - إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 16-20 6
    A. Experiencias con el procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta 13 - 14 7 UN ألف - تجربة إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 13-14 6
    A. Procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta 17 - 26 8 UN ألف - إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 17-26 8
    2. Apoyo al procedimiento de verificación en el marco del CSAC UN 2 - دعم إجراءات التحقق في إطار لجنة الإشراف
    El acontecimiento más destacado durante el período que abarca la presente adición fue la puesta en práctica del procedimiento de verificación en el marco del CSAC, que tuvo lugar el 26 de octubre de 2006. UN وأبرز حدث سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة للتقرير هو إطلاق إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006. المحتويات
    10. El principal mandato que se deriva de las directrices para la aplicación conjunta y de la decisión de Montreal es la puesta en funcionamiento, mantenimiento y examen el proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC. UN 10- والولاية الأساسية المنبثقة عن المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك ومقرر مونتريال تتمثل في تفعيل، وإبقاء واستعراض عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف.
    Así pues, por el momento no se prevé que sea necesario establecer un grupo de metodología para la aplicación conjunta en el marco del CSAC, sino que bastaría con crear una lista de expertos de la que el CSAC pudiera elegir expertos para que prestaran apoyo de manera flexible y oportuna, es decir, incluyéndolos, por ejemplo, en un equipo de examen que se establecería para cada examen de una determinación. UN وعليه، لا يتوقع في الوقت الراهن وجود حاجة إلى إنشاء فريق لمنهجيات التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف. وسيكفي بدلا من ذلك وضع قائمة خبراء يمكن أن تختار منها لجنة الإشراف خبراء لتقديم الدعم بطريقة تتسم بالمرونة وفي الوقت المناسب، كأن تضعهم ضمن فريق استعراضي يُنشئ لغرض كل استعراض لقرار ما.
    h) Procedimientos para los exámenes en el marco del procedimiento de verificación en el marco del CSAC: se aprobarán en la tercera reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); UN (ح) إجراءات عمليات الاستعراض بموجب إجراءات التحقق في إطار لجنة الإشراف: لتُعتمد خلال الاجتماع الثالث للجنة الإشراف - وتم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛
    21. El CSAC también se comunica con las Partes, los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados sobre diversas cuestiones para solicitar su opinión durante la elaboración y el funcionamiento del proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC. UN 21- وتقوم لجنة الإشراف أيضاً بإجراء اتصالات بالأطراف، والمراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار الاتفاقية بغية التعرف على وجهات نظرهم بشأن مجموعة من المسائل خلال تطوير وتفعيل عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف.
    En el futuro podrán crearse nuevas extranets y nuevos servidores de listas sobre el procedimiento del segundo nivel y el procedimiento de acreditación a cargo del CSAC. UN ويمكن مستقبلاً استحداث شبكات خارجية إضافية ووحدات جديدة لخدمة قوائم البريد الإلكتروني تتعلق بإجراء المسار الثاني وعملية الاعتماد في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Organización, facilitación y participación en debates bilaterales y multilaterales en diversas ocasiones, en particular en los períodos de sesiones de la CP/RP y los órganos subsidiarios, para recaudar los fondos necesarios para las actividades a cargo del CSAC y otras actividades de la secretaría relacionadas con la aplicación conjunta. UN بدء وتيسير والمساهمة في المناقشات المتعددة الأطراف خلال شتى المناسبات، بما في ذلك دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ودورات الهيئتين الفرعيتين بغية جمع الأموال اللازمة للأنشطة التي تتم في إطار لجنة الإشراف وأنشطة التنفيذ المشترك الأخرى التي تضطلع بها الأمانة.
    13. El proyecto de formulario está vigente desde el 15 de junio de 2006 y se utilizará para todos los proyectos de aplicación conjunta realizados con arreglo al procedimiento de verificación a cargo del CSAC después de esa fecha. UN 13- وقد بدأ العمل بمسوَّدة الاستمارة منذ 15 حزيران/يونيه 2006، وستُستخدَم في جميع مشاريع التنفيذ المشترك التي سيتم تنفيذها بعد هذا التاريخ بموجب إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد