ويكيبيديا

    "في إطار لجنة القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Comisión de Derecho
        
    • de la Comisión de Derecho
        
    La formulación exacta de esta segunda hipótesis fue objeto de debate en la Comisión de Derecho Internacional. UN وكان النص الدقيق للفرضية الثانية موضع مناقشات في إطار لجنة القانون الدولي.
    Así, en la Comisión de Derecho Internacional, Waldock recordó que ésta había: UN فقد أشار والدوك في إطار لجنة القانون الدولي إلى أن اللجنة:
    Así, en la Comisión de Derecho Internacional, Waldock recordó que esta había: UN فقد أشار والدوك في إطار لجنة القانون الدولي إلى أن اللجنة:
    Por la decisión 2001/113, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que reconsiderara su petición, habida cuenta de los trabajos en curso en la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في مقررها 2001/113، أن تعيد النظر في طلبها على ضوء العمل الجاري في إطار لجنة القانون الدولي.
    Así, Sir Humphrey recordó, en el seno de la Comisión de Derecho Internacional, que esta había UN فقد أشار السير همفري في إطار لجنة القانون الدولي إلى أن اللجنة:
    Al mismo tiempo, este planteamiento significa que ha sido necesario abordar gran número de cuestiones en el informe, sin el beneficio de las discusiones en profundidad que se producen en la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión. UN وفي الوقت نفسه، فإن ذلك يعني بالضرورة أن يتم تناول قدر كبير من المعلومات الأساسية في هذا التقرير دون الاستفادة من المناقشات المفصلة في إطار لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    112. En su decisión 2002/111, la Comisión de Derechos Humanos, tomando nota de la resolución 2001/17 de la Subcomisión, decidió reafirmar su decisión 2001/113 y, en relación con esto, pidió a la Subcomisión que mantuviera presente la labor sobre las reservas en marcha en la Comisión de Derecho Internacional. UN 112- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2002/111، بعـد أن أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية 2001/17، أن تعيد تأكيد مقررها 2001/113، وطلبت من اللجنة الفرعية في هذا الصدد أن تضع في اعتبارها باستمرار العمل الجاري في إطار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات.
    En su decisión 2002/111 la Comisión de Derechos Humanos, tomando nota de la resolución 2001/17 de la Subcomisión, decidió reafirmar su decisión 2001/113 y, a este respecto, pidió a la Subcomisión que mantuviera presente la labor sobre las reservas en marcha en la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً، في مقررها 2002/111، بقرار اللجنة الفرعية 2001/17، وقررت أن تعيد تأكيد مقررها 2001/113، وطلبت من اللجنة الفرعية في هذا الصدد أن تضع في اعتبارها باستمرار العمل الجاري في إطار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات.
    Ello provocó un desajuste entre los avances reales en la labor sobre el tema alcanzados en la Comisión de Derecho Internacional y el material presentado a los Estados en la Sexta Comisión, lo que dificultó hasta cierto punto el diálogo entre ambas instancias, ya que no disponían exactamente de la misma información sobre los progresos de la referida labor. UN فنجم عن ذلك حدوث تفاوت بين المستوى الحقيقي لتقدم الأعمال بشأن الموضوع في إطار لجنة القانون الدولي وبين المادة المقدمة إلى الدول في إطار اللجنة السادسة، الأمر الذي جعل الحوار بين الهيئتين صعبا إلى حد ما بسبب تباين مستوى المعلومات التي بحوزتهما بشأن حالة تقدم تلك الأعمال.
    En el mismo se han tomado en consideración, además, tanto los debates mantenidos en la Comisión de Derecho Internacional y en la Sexta Comisión de la Asamblea General en 2012 como la necesidad de ofrecer a la Comisión un instrumento operativo que le permita comenzar los debates en el presente período de sesiones desde una dimensión práctica. UN وعلاوة على ذلك، ويراعي هذا التقرير المناقشات التي عُقدت في إطار لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة للجمعية العامة في عام 2012 وكذلك ضرورة تزويد اللجنة بصك مجد يمكنها من بدء المناقشات في الدورة الحالية من منظور عملي.
    En su decisión 2002/111, la Comisión de Derechos Humanos, tomando nota de la resolución 2001/17 de la Subcomisión, decidió reafirmar su decisión 2001/113 y, en relación con esto, pidió a la Subcomisión que mantuviera presente la labor sobre las reservas en marcha en la Comisión de Derecho Internacional. UN وأحاطت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2002/111، علماً بقرار اللجنة الفرعية 2001/17، وقررت أن تعيد تأكيد مقررها 2001/113، وطلبت من اللجنة الفرعية في هذا الصدد أن تضع في اعتبارها باستمرار العمل الجاري في إطار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات.
    La cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado se estudia en la Comisión de Derecho Internacional y la Corte Internacional de Justicia. UN ويدور نقاش حول مسألة حصانة مسؤولي الدولة من الولاية الجنائية الخارجية وذلك في إطار لجنة القانون الدولي والمحكمة الجنائية الدولية().
    192. Parecía haberse llegado a un consenso, tanto en la Comisión de Derecho Internacional como en la Sexta Comisión, acerca de la inclusión en el tema de las personas residentes en el territorio de un Estado del que no tenían la nacionalidad, distinguiéndose entre las personas en situación regular y las que se encontraban en situación irregular, incluidas las que residían desde hacía mucho tiempo en el Estado autor de la expulsión. UN 192- ويبدو أن الآراء قد توافقت في إطار لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء على أن يُدرَج في نطاق الموضوع الأشخاص المقيمون في إقليم دولة لا يحملون جنسيتها، مع التمييز بين الأشخاص الذين هم في وضع قانوني والأشخاص الذين هم في وضع غير قانوني، بمن فيهم الأشخاص المقيمون منذ فترة طويلة في الدولة الطاردة.
    Para ello, en el citado informe preliminar se analiza el tratamiento que el tema de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado ha tenido en el quinquenio 2007-2011, desde una triple perspectiva: a) la labor realizada por el anterior Relator Especial; b) el debate que ha tenido lugar en la Comisión de Derecho Internacional; y c) el debate mantenido en la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN وبناء عليه، يتناول التقرير الأولي المذكور تحليل السبل المعتمدة للنظر في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية في فترة السنوات الخمس الممتدة من 2007 إلى 2011 من ثلاث زوايا: (أ) العمل الذي قام به المقرر الخاص السابق؛ و (ب) المناقشة التي دارت في إطار لجنة القانون الدولي؛ و (ج) المناقشة التي دارت في إطار اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Ese balance de la labor realizada por los miembros y los antiguos miembros, siguiendo el ejemplo de la Comisión de Derecho Internacional, daría prestigio a la Subcomisión. UN ولا يسع اللجنة الفرعية إلا أن تفخر بتقييم شامل كهذا يقوم به أعضاؤها الحاليون والقُدامى، على غرار ما يحصل في إطار لجنة القانون الدولي.
    " Comments on Article 41 of the Vienna Convention on the Law of Treaties " , estudio en el marco de la labor de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas sobre la fragmentación del derecho internacional, 2004, 19 páginas UN " تعليقات على المادة 41 في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " ، دراسة أجريت في إطار لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 2004، 19 صفحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد