Personal que ocupa puestos financiados con cargo a fondos para proyectos y desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal | UN | الموظفون المعينون في وظائف ممولة من ميزانيات المشاريع ويُستخدمون لأداء مهام تندرج في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Los gastos anuales de mantenimiento, estimados en 0,4 millones de dólares, se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El PNUD seguirá financiando la capacidad operacional de la Dependencia de Cuestiones de Género en el presupuesto de apoyo bienal con una suma anual estimada en 0,7 millones de dólares. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرات التشغيلية لوحدة الشؤون الجنسانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين بمبلغ سنوي مقدر بـ 0.7 مليون دولار. |
Porcentaje de los puestos establecidos sobre el terreno con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين |
El programa de trabajo de la Oficina de Evaluación Independiente para 2014 está financiado con cargo al presupuesto de apoyo bienal para el período 2013-2014. | UN | 37 - يُمول برنامج عمل مكتب التقييم المستقل لعام 2014 في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
8. Alienta al UNFPA a que le presente propuestas, dentro del presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, sobre la manera de utilizar la recuperación de los gastos indirectos para financiar las funciones de gestión y administrativas de apoyo a la ejecución de programas; | UN | 8 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام استرداد التكاليف غير المباشرة لتمويل المهام التنظيمية والإدارية الداعمة لتنفيذ البرامج؛ |
Estas mejoras en la eficacia permitieron a los VNU absorber una disminución del 15% del apoyo administrativo en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وقد مكّنت هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة برنامج متطوعي الأمم المتحدة من تحمّل تقليص بنسبة 15 في المائة من الدعم الإداري المقدم في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El Programa de Economistas (financiado actualmente con economías en el presupuesto de apoyo bienal) | UN | برنامج الاقتصاديين (ويمول حاليا من وفورات سابقة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين) |
83. Una parte del personal del UNFPA que desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal fue nombrado para ocupar puestos financiados con cargo a fondos para proyectos ante la falta de recursos para nombramientos con cargo al presupuesto de apoyo bienal. | UN | 83 - عُين بعض موظفي الصندوق الذين يؤدون مهام في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف ممولة من المشاريع حيث لم تتوافر أموال لتعيين موظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Una parte del personal del UNFPA que desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal fue nombrado para ocupar puestos financiados con cargo a fondos para proyectos debido a los escasos recursos disponibles para nombramientos con cargo al presupuesto de apoyo bienal. | UN | 158 - وقد عُيِّن بعض موظفي صندوق السكان العاملين في مهام في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف تُموّل من المشاريع، بسبب عدم وجود أموال كافية لتعيين موظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Esa recomendación se basó en evaluaciones que indicaban que las categorías empleadas hasta entonces para presentar datos presupuestarios con fines de información y toma de decisiones no facilitaban una imputación lógica o consistente de las actividades y los costos en el presupuesto de apoyo bienal y el marco de los arreglos de programación y entre ellos. | UN | واستندت تلك التوصية إلى التقييمات التي بيّنت أن الفئات التي كانت تُستخدم سابقاً لتقديم البيانات المتعلقة بالميزانية لأغراض الإعلام وصنع القرار لم تكن تدعم توزيع الأنشطة والتكاليف على نحو منطقي أو متسق، لا في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وإطار ترتيبات البرمجة، ولا بينهما. |
El nivel mínimo de personal para las oficinas en los países se determinó aplicando la tipología de oficinas en los países introducida en el presupuesto de apoyo bienal para 2004-2005. | UN | وتم تحديد الحد الأدنى من ملاك موظفي المكاتب القطرية بتطبيق نماذج المكاتب القطرية التي اعتُمدت في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005. |
La estructura básica para las dependencias de la sede y los centros regionales se estableció inicialmente en el presupuesto de apoyo bienal para 2006-2007 tras una revisión de las funciones estatutarias e institucionales. | UN | 125 - وحُدد الهيكل الأساسي لوحدات المقر والمراكز الإقليمية أول الأمر في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 عقب استعراض للمهام القانونية والمؤسسية. |
* Financiado actualmente con cargo a la partida 1.3 (Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano/Oficina de Estudios del Desarrollo) y con economías en el presupuesto de apoyo bienal para 2002-2003 (Programa de Economistas). Cuadro 2 | UN | * يُمَّول حاليا من البند 1-3 (مكتب تقرير التنمية البشرية/نظام الوثائق الرسمية) والوفورات الحاصلة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الاقتصاديين). |
La Junta informó acerca de la cuestión del personal que ocupa puestos financiados con cargo a fondos para proyectos y desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal (administración) en el párrafo 89 de su informe anterior (A/61/5/Add.7, cap. II). Durante la auditoría provisional se realizaron pruebas con las muestras utilizadas en el bienio anterior. | UN | 156 - أورد المجلس مسألة الموظفين المعينين في وظائف ممولة من ميزانيات المشاريع ويؤدون مهاما إدارية تندرج في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في الفقرة 89 من تقريره السابق (A/61/5/Add.7، الفصل الثاني). وخلال المراجعة المؤقتة، أُجريت اختبارات على العينات التي استعملت في فترة السنتين السابقة. |
La presentación de las necesidades de recursos para apoyo a los programas y gestión y administración con cargo al presupuesto de apoyo bienal de las organizaciones constituye el objetivo principal del informe sobre armonización. | UN | ويمثل عرض الميزانية للاحتياجات من الموارد اللازمة للدعم البرنامجي والتنظيم واﻹدارة في إطار " ميزانية الدعم لفترة السنتين " للمنظمات المحور اﻷساسي لتقرير التنسيق. |
8. Alienta al UNFPA a que le presente propuestas, dentro del presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, sobre la manera de utilizar la recuperación de los gastos indirectos para financiar las funciones administrativas y de gestión coadyuvantes a la ejecución de programas; | UN | 8 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام استرداد التكاليف غير المباشرة لتمويل المهام التنظيمية والإدارية الداعمة لتنفيذ البرامج؛ |