ويكيبيديا

    "في إطار هذا البرنامج الفرعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco de este subprograma
        
    • en el marco del subprograma
        
    • en relación con este subprograma
        
    • para este subprograma
        
    • con arreglo a este subprograma
        
    • en virtud de este subprograma
        
    • en el subprograma
        
    • correspondientes a este subprograma
        
    • de ese subprograma
        
    • comprendidas en este subprograma
        
    • correspondiente a este subprograma
        
    • del subprograma se
        
    • al presente subprograma
        
    • de este subprograma serán
        
    • de este subprograma están
        
    12.83 La ejecución global del programa tendrá un importante componente regional, organizado en el marco de este subprograma. UN ٢١-٣٨ وسيجري التنفيذ الشامل للبرنامج بقدرة إنجاز إقليمية قوية توفر في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    12.83 La ejecución global del programa tendrá un importante componente regional, organizado en el marco de este subprograma. UN ٢١-٣٨ وسيجري التنفيذ الشامل للبرنامج بقدرة إنجاز إقليمية قوية توفر في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Los resultados de la labor realizada en el marco del subprograma se difundirían ampliamente entre todos los interesados. UN وستُنشر على نطاق واسع نتائج العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي على جميع أصحاب المصالح المعنيين.
    29.40 También se ejercerá la nueva función de inspecciones en relación con este subprograma. UN ٢٩-٤٠ وسيجري أيضا في إطار هذا البرنامج الفرعي الاضطلاع بمهمة التفتيش الجديدة.
    20.59 Los recursos para este subprograma se proponen a nivel de mantenimiento. UN 20 - 59 وتقترح الاحتياجات في إطار هذا البرنامج الفرعي دون أي تغيير عن المستوى السابق.
    45.28 Los elementos principales de la labor que se ha de llevar a cabo con arreglo a este subprograma serán los siguientes: UN ٤٥-٢٨ ستكون العناصر الرئيسية لﻷعمال التي سيجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي على النحو التالي:
    18.65 La División de Comercio se encargará de las actividades en virtud de este subprograma. UN ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En este sentido, se espera que las actividades previstas en el subprograma mejoren la comprensión del estado en que se halla la cuestión de Palestina y contribuyan así a formular políticas que permitan resolverla. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تعزز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي فهم الحالة فيما يتعلق بقضية فلسطين، بما يسهم في صياغة سياسات لحل هذه القضية.
    10.13 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-13 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Donde proceda, en el marco de este subprograma se realizarán análisis de la perspectiva de género de las intervenciones, incluidas las políticas. UN وعند الاقتضاء، سيُجرى في إطار هذا البرنامج الفرعي تحليل جنساني لهذه المبادرات، بما فيها السياسات.
    10.13 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-13 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    en el marco del subprograma se han previsto créditos para el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وقد روعي في إطار هذا البرنامج الفرعي رصد مخصصات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    en el marco del subprograma se han previsto créditos para el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وقد روعي في إطار هذا البرنامج الفرعي رصد مخصصات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Las actividades en el marco del subprograma darán una atención particular a atender las preocupaciones de las mujeres y asegurar la igualdad entre los géneros. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    29.40 También se ejercerá la nueva función de inspecciones en relación con este subprograma. UN ٢٩-٤٠ وسيجري أيضا في إطار هذا البرنامج الفرعي الاضطلاع بمهمة التفتيش الجديدة.
    Estas partidas se centralizarán ahora con cargo a apoyo a los programas y, en consecuencia, no se solicitan recursos en relación con este subprograma. UN وسيجري جعل هذه اﻷنشطة متمركزة في إطار دعم البرامج، وبالتالي لا يطلب رصد موارد في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    16A.53 La reducción de 48.100 dólares refleja la eliminación de la partida de recursos para personal temporario general, que ya no se requerirá para este subprograma. UN ٦١ ألف - ٣٥ يعكس التخفيض البالغ ١٠٠ ٤٨ دولار إلغاء الاعتماد المتعلق بأموال المساعدة المؤقتة العامة. وهذه اﻷموال لن تلزم بعد ذلك في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    con arreglo a este subprograma, la promoción de la cooperación regional en materia de aprovechamiento de los recursos hídricos revistió una significación especial en términos de consultas y actividades conjuntas con algunas organizaciones árabes, regionales y de las Naciones Unidas. UN واكتسب تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال تنمية موارد المياه أهمية خاصة في إطار هذا البرنامج الفرعي من حيث المشاورات واﻷنشطة المشتركة مع عدد من المنظمات العربية واﻹقليمية ومنظمة اﻷمم المتحدة.
    18.65 La División de Comercio se encargará de las actividades en virtud de este subprograma. UN ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    25. No se producirían cambios en las actividades previstas en el subprograma; no obstante, la responsabilidad de su ejecución pasaría de la ONUDI a las Naciones Unidas. UN ٢٥ - لن يطرأ تغيير على اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    17. No habría modificaciones en las actividades correspondientes a este subprograma. UN ١٧ - لن يحدث تغيير في اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Se señaló que los logros previstos y los indicadores de progreso de ese subprograma debían reflejar la labor de la OSSI en el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación de la Organización. UN وأشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تعكس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تعزيز قدرة المنظمة على التقييم الذاتي.
    Una orientación decidida y activa hacia los medios de comunicación será una de las prioridades de cada una de las actividades comprendidas en este subprograma. UN وسيشكل التوجيه القوي والنشط لوسائط اﻹعلام أولوية بالنسبة لكل نشاط يضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, la estrategia de cooperación técnica correspondiente a este subprograma constará de lo siguiente: UN ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Se propone también la redistribución de un puesto de plantilla de categoría P-3 del subprograma , Administración fiduciaria y descolonización, en razón del mencionado aumento de las actividades correspondientes al presente subprograma (véase el párrafo 3C.35). UN ومن المقترح أيضا نقل وظيفة ثابتة أخرى من الرتبة ف-٣ من البرنامج الفرعي ٣، الوصاية وإنهاء الاستعمار، بالنظر الى الزيادة السالفة الذكر في اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي )انظر الفقرة ٣ جيم - ٣٥(.
    Las actividades de este subprograma serán ejecutadas por la División de Servicios de Información sobre el Desarrollo. UN ٦١ ألف - ٢٧ تنفذ اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية.
    2.88 Las actividades de este subprograma están a cargo de la sección de Interpretación y Publicaciones. UN 2-88 يتولى قسم الترجمة الشفوية والنشر المسؤولية عن الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد