| Las pólizas relativas al efectivo en tránsito y la póliza base de aviación podrían incluirse en esta categoría; | UN | وتندرج في إطار هذه الفئة وثائق تأمين النقدية المحولة ووثائق التأمين الرئيسية لمسؤولية النقل الجوي؛ |
| El Consejo tiene todavía que llegar a una decisión sobre un tema para la serie de sesiones de alto nivel que quede comprendido directamente en esta categoría. | UN | ولم يقرر المجلس بعد موضوعا للجزء الرفيع المستوى يقع مباشرة في إطار هذه الفئة. |
| Se recomendó que sólo se indemnizaran en esta categoría los componentes cuyo valor individual pasara de 250.000 dólares. | UN | وتم التوصية بأنه لا تعتبر إلا المعدات التي تتجاوز قيمة كل منها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار قابلة للتعويض في إطار هذه الفئة. |
| El peso cubano es la única moneda que resta dentro de esta categoría. | UN | والبيزو الكوبي هو العملة الوحيدة المتبقية المحددة في إطار هذه الفئة. |
| Por lo tanto, los problemas de esta categoría no son originados exclusivamente por las armas de racimo. | UN | وعليه فإن المشاكل الناشئة في إطار هذه الفئة لا تنحصر في الأسلحة العنقودية وحدها. |
| Desde entonces, ha habido un aumento del número de puestos en esa categoría, lo que confirma la nueva tendencia a que se hace referencia más arriba. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك زيادة في عدد الوظائف في إطار هذه الفئة. مما يؤكد النهج الناشئ الذي سبقت الإشارة إليه. |
| Los gastos para el período 2001/2002 ascendieron a 352,9 millones de dólares, cifra inferior en 5,5% a la suma asignada de 373,5 millones para esta categoría de gastos (véase A/57/680, secc. II.A). | UN | وبلغت النفقات للفترة 2001-2002 ما مجموعه 352.9 مليون دولار، مما يعكس إنفاقا أقل بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بمبلغ 373.5 مليون دولار المرصود في إطار هذه الفئة من المصروفات (انظر A/57/681، الجزء ثانيا، ألف). |
| Varias actividades han producido importantes resultados en relación con esta categoría. | UN | أدت أنشطة عديدة الى إحراز إنجازات هامة في إطار هذه الفئة. |
| 16. en esta categoría se prestan servicios de un país a otro mediante una sucursal o una representación establecida en un país receptor. | UN | 16- تقدَّم الخدمة في إطار هذه الفئة من بلد إلى آخر عن طريق فتح فرع أو ممثلية في البلد المتلقي. |
| en esta categoría de actividades, la UNOPS recibe fondos y realiza directamente gastos de proyectos. | UN | ويتلقى المكتب، في إطار هذه الفئة من الأعمال، أموالا ويتكبد نفقات المشاريع بصورة مباشرة. |
| Se fijó este nivel para garantizar la financiación íntegra de la Reserva Operacional en esta categoría. | UN | وقد أختير هذا المستوى لضمان التمويل الكامل للاحتياطي التشغيلي في إطار هذه الفئة. |
| en esta categoría, se han concluido 19 investigaciones con unos 67 sospechosos. | UN | وقد انتهى التحقيق في إطار هذه الفئة في 19 حالة تتضمن حوالي 67 فردا من المشتبه فيهم. |
| en esta categoría la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proyectó un gasto total de 958.000 dólares relacionados con 72 puestos nuevos. | UN | كما توقعت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تكلفة إجمالية قدرها 000 958 دولار لـلوظائف الجديدة في إطار هذه الفئة وعددها 72 وظيفة. |
| El objetivo de los viajes contemplados en esta categoría de gastos consiste en crear un entorno político favorable para el logro de los objetivos establecidos para la misión. | UN | ويهدف السفر في إطار هذه الفئة إلى تهيئة البيئة السياسية الملائمة لتمكين البعثة من بلوغ الأهداف المكلفة بتحقيقها. |
| Causa preocupación que los casos incluidos en esta categoría estén aumentando. | UN | وازدياد الدعاوى المعروضة في إطار هذه الفئة هو أمر يدعو إلى القلق. |
| El saldo sin utilizar previsto representa una reducción de las necesidades estimadas de autonomía logística en esta categoría | UN | يمثل الرصيد غير المنفق المتوقع انخفاض الاحتياجات المقدرة للاكتفاء الذاتي في إطار هذه الفئة |
| En el párrafo 83 y en el cuadro 8 también se expone el método de fortalecimiento de la capacidad de la sede respecto de esta categoría. | UN | وتُبرز الفقرة 83 والجدول 8 أيضا النهج المتبع في بناء قدرة المقر في إطار هذه الفئة. |
| Dentro de esta categoría se realizaron dos auditorías: | UN | وقد أجريت مراجعتان في إطار هذه الفئة كما يلي: |
| Dentro de esta categoría se llevaron a cabo dos auditorías: | UN | وقد أجريت مراجعتان للحسابات في إطار هذه الفئة من المراجعات: |
| Por su naturaleza misma, un contrato continuo no puede tener una duración definida y al establecerse un período de cinco años para la renovación en esa categoría se establecería una superposición con los nombramientos de plazo fijo. | UN | وطابع التعيين الدائم في حد ذاته يمنع أن يكون له مدة محددة والنص على فترات مدتها خمسُ سنوات للتجديد في إطار هذه الفئة من شأنه أن يخلق تداخلا مع التعيينات المحددة المدة. |
| Otra opción en esa categoría sería incluir a distintas organizaciones no gubernamentales, con carácter rotatorio; | UN | وهناك خيار آخر في إطار هذه الفئة هو إشراك فرادى المنظمات غير الحكومية على أساس التناوب؛ |
| En 2001/2002 los gastos ascendieron a 217,5 millones de dólares; ello representa que fueron inferiores a lo previsto en un 16,8% en comparación con la consignación de 261,3 millones de dólares para esta categoría de los gastos (véase A/57/680, secc. II.A). | UN | وبلغت تكاليف الفترة 2001/2002 ما قدره 217.5 مليون دولار، وهو ما يمثل نقصانا في النفقات بنسبة 16.8 في المائة مقارنة بالمخصصات البالغ قدرها 261.3 في إطار هذه الفئة من النفقات (انظر الوثيقة A/57/680، الفرع ثانيا، ألف). |
| 163. refiriéndose al estado en que se encuentra la aplicación de las medidas notificadas en relación con esta categoría, Egipto y Kazajstán facilitaron información detallada sobre el número y especies de árboles que se plantarán, mientras que la República de Corea señaló que en sus planes forestales para un período de diez años se tiene en cuenta el incremento de la absorción por los sumideros, en el plano regional y a nivel operativo. | UN | 163- وبصدد حالة تنفيذ التدابير المبلغ عنها في إطار هذه الفئة قدمت كازاخستان ومصر تفاصيل عن مدى وأنواع النباتات المقرر زراعتها وذكرت جمهورية كوريا أنها تنظر في تعزيز عملية الإزالة بواسطة المصارف ضمن إطار خطط البلد المتعلقة بالغابات لمدة 10 سنوات على الصعيدين الإقليمي والتشغيلي. |