Los donantes, por su parte, deben hacer efectivas sus promesas de ayudar a la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. | UN | ويجب أن يفي جميع المانحين بالتزاماتهم للمساعدة في إعادة التأهيل والتنمية. |
Reparación, incluyendo el derecho a la rehabilitación e indemnización | UN | الجبر، بما في ذلك الحق في إعادة التأهيل والتعويض |
Es importante que los fondos de fácil acceso se destinen a actividades de rehabilitación inmediatas. | UN | ومن المهم تخصيص الاعتمادات التي يمكن الحصول عليها بسرعة من أجل اﻷنشطة الفورية في إعادة التأهيل. |
Las medidas también pueden consistir en la rehabilitación o el encarcelamiento, y las multas, que pueden ser reducidas a la mitad. | UN | ويمكن أن تتمثل هذه التدابير أيضا في إعادة التأهيل أو تخفيض السجن والغرامات إلى النصف. |
El Ministerio de Salud ha costeado la formación fuera del país de cuatro traumatólogos y cuatro especialistas en rehabilitación. | UN | وقد وفرت وزارة الصحة تدريبات دولية لأربعة اختصاصيين في الجراح وأربعة اختصاصيين في إعادة التأهيل. |
Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة في إعادة التأهيل إلى إثيوبيا |
Reparación, incluyendo el derecho a la rehabilitación e indemnización | UN | الجبر، بما في ذلك الحق في إعادة التأهيل والتعويض |
Reparación, incluyendo el derecho a la rehabilitación e indemnización | UN | الجبر، بما في ذلك الحق في إعادة التأهيل والتعويض |
1. Los Estados Partes reconocen que todas las personas con discapacidad tienen derecho a la rehabilitación. | UN | 1 - تعترف الدول الأطراف بأن جميع المعوقين لهم الحق في إعادة التأهيل. |
El Estado Parte debería igualmente poner a disposición de las víctimas, comprendidos los niños soldados, los medios necesarios para que ejerzan su derecho a la rehabilitación más completa posible desde el punto de vista físico, psicológico, social y financiero. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتيح للضحايا، بمن فيهم الأطفال الجنود، الوسائل التي تكفل حقهم في إعادة التأهيل جسدياً ونفسياً واجتماعياً ومالياً على أكمل وجه ممكن. |
Los esfuerzos del gobierno y de la sociedad civil de Gujarat han contribuido a la rehabilitación: se están tomando medidas para mejorar la situación de las mujeres y los niños y fomentar la confianza, y el gobierno del estado ha puesto en marcha una Comisión de Investigación. | UN | وأضافت أن الجهود التي بذلتها الحكومة وبذلها المجتمع المدني في غوجارات قد أسهمت في إعادة التأهيل: حيث بدأ التصدي لوضع النساء والأطفال ووضعت تدابير لبناء الثقة وشكلت حكومة الولاية لجنة للتحقيق. |
En la labor de rehabilitación se ha dado prioridad a las ancianas. | UN | وتعطى الأولوية في إعادة التأهيل للنساء المتقدمات في السن. |
Pudimos repararle el pulmón y el hombro pero tendrá meses de rehabilitación. | Open Subtitles | لقد تمكنّا من علاج رئتيك وإصلاح كتفك، ولكنك ستقضي أشهرًا في إعادة التأهيل. كيف تشعر؟ |
En 1995 la organización no gubernamental irlandesa Trocaire recibió una donación de 272.591 libras irlandesas destinada a asistencia de rehabilitación en los sectores de la salud y la educación. | UN | وتم في عام ١٩٩٥ تقديم منحة قدرها ٥٩١ ٢٧٢ جنيها أيرلندي للمنظمة اﻷيرلندية غير الحكومية تروكير للمساعدة في إعادة التأهيل من أجل الصحة والتعليم. |
Nuestro país tiene una experiencia sin igual en la rehabilitación de la zona y la población que fueron víctimas de la catástrofe de Chernobyl. | UN | ولدى بلدنا خبرة فريدة في إعادة التأهيل للمناطق والسكان من ضحايا كارثة تشيرنوبل. |
- La jueza creía en la rehabilitación. | Open Subtitles | 45 القاضية هاربر كانت تؤمن في إعادة التأهيل |
6. Debe alentarse a las personas con discapacidad y a sus familias a participar directamente en la rehabilitación, por ejemplo, como profesores experimentados, instructores o asesores. | UN | ٦ - ينبغي تشجيع اﻷشخاص المعوقين وأسرهم على المشاركة في إعادة التأهيل بوصفهم، مثلا، معلمين أو مدربين أو مرشدين. |
especialistas en rehabilitación, 166 fisioterapeutas, 1 enfermera especializada en rehabilitación y 6 ortopedistas. | UN | و166 من المختصين بالعلاج البدني، وممرضة واحدة متخصصة في إعادة التأهيل و6 متخصصين في الأجهزة |
Entre 2000 y 2010, 136 enfermeros se especializaron en rehabilitación. | UN | وفي الفترة من 2000 إلى 2010 تخصصت في إعادة التأهيل 136 ممرضة؛ |
La inversión en rehabilitación y habilitación basadas en la comunidad podría ser de ayuda en este proceso. | UN | ومن شأن الاستثمار في إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين أن يساعد في هذه العملية. |
En solidaridad con otros países afectados, haremos nuestra parte en los esfuerzos internacionales para la rehabilitación y la reconstrucción. | UN | وتضامنا منا مع البلدان المتأثرة الأخرى، سنقوم بدورنا في الجهود الدولية في إعادة التأهيل والبناء. |
a) Asistencia para la rehabilitación y reintegración de fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعدة في إعادة التأهيل/ اﻹدماج للقوات العسكرية المسرحة |
En una carta del 3 de mayo de 2005, su médico canadiense declaró que el autor todavía necesitaba ser atendido en un establecimiento especializado de readaptación durante aproximadamente un año. | UN | وأفادت رسالة من طبيبه الكندي بتاريخ 3 أيار/مايو 2005 بأنه لا يزال في حاجة إلى علاج في وحدة متخصصة في إعادة التأهيل لمدة سنة تقريباً. |
142. En reconocimiento de la necesidad de dar una mayor prioridad al ámbito de la rehabilitación, el Ministerio de Salud ha aumentado los fondos destinados a rehabilitación, así como la cantidad de personal cualificado, con vistas a crear un centro especializado en rehabilitación en el hospital de Klaksvík. | UN | 142- واعترافاً بالحاجة إلى زيادة الأولوية المعطاة لإعادة التأهيل، زادت وزارة الصحة منحة إعادة التأهيل وزادت عدد الموظفين المؤهلين بغية إنشاء مركز متخصص في إعادة التأهيل في مستشفى كلاكسفيك. |
vii) Orientar y capacitar a la familia de la persona con discapacidad, a fin de que se convierta en agente participativo y positivo de la rehabilitación integral. | UN | ' 7 ' وتوجيه وتدريب أسر المعوقين، بحيث تتمكن من أن تصبح عناصر مشاركة وإيجابية في إعادة التأهيل التام. |