Colabora, en ese contexto, en la preparación de los informes que Suiza presenta a los órganos de supervisión de la aplicación de las convenciones sobre derechos humanos. | UN | ويتعاون في هذا السياق في إعداد التقارير التي تقدمها سويسرا الى أجهزة الرقابة على الاتفاقيات الخاصة بحقوق الانسان. |
Prestar asistencia en la preparación de los informes que han de presentarse al Comité de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | المساعدة في إعداد التقارير التي يتعين تقديمها إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
- Participar en la preparación de los informes que elabora el Estado en relación con los derechos humanos; | UN | - المساهمة في إعداد التقارير التي تعدها الدولة في شأن حقوق الإنسان. |
La guía se facilita a los órganos nacionales que se ocupan del envejecimiento con el fin de ayudarlos a preparar los informes que presentarán en la segunda Conferencia Regional Intergubernamental sobre el Envejecimiento. | UN | وسيتم تقديم الدليل إلى الهيئات الوطنية المعنية بالشيخوخة، من أجل دعم البلدان في إعداد التقارير التي ستقدمها في المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة. |
5. Participará en la elaboración de los informes que prepara el Estado en relación con los derechos humanos y las libertades del hombre. | UN | 5 - المساهمة في إعداد التقارير التي تعدها الدولة في شأن حقوق الإنسان وحرياته. |
Hacer que las instituciones competentes colaboren en la preparación de los informes que se presentan a las entidades internacionales que se ocupan de las medidas adoptadas para luchar contra la trata de personas; | UN | مشاركة الجهات المختصة في إعداد التقارير التي تعرض على الجهات الدولية المعنية بشأن التدابير التي تم اتخاذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
En relación con el proceso de presentación de informes, los Estados partes tienen la obligación de velar por que se aliente y facilite la participación de los niños en la preparación de los informes que los Estados presentan al Comité. | UN | وفيما يخص عملية الإبلاغ، على الدول الأطراف أن تتأكد من أن الأطفال يشجَّعون على المشاركة في إعداد التقارير التي تقدمها الدول إلى اللجنة ويمكَّنون من ذلك. |
b) Colaborar en la preparación de los informes que el CICTE deberá presentar a la Asamblea General a través del Consejo Permanente, y en todas aquellas tareas que le encomiende el Comité; y | UN | )ب( المعاونة في إعداد التقارير التي ستقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الدائم، وفي أية مهام تعهد بها اللجنة إليها؛ و |
Asistencia a la Quinta Comisión en la preparación de los informes que debe presentar a la Asamblea General (aproximadamente 40); asistencia al Comité del Programa y de la Coordinación en la preparación de los informes que debe presentar a la Asamblea General; | UN | ' ٣` تقديم خدمات أخرى - مساعدة اللجنة الخامسة في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الجمعية العامة )نحو ٠٤ تقريرا(؛ ومساعدة لجنة البرنامج والتنسيق في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الجمعية العامة. |
Asistencia a la Quinta Comisión en la preparación de los informes que debe presentar a la Asamblea General (aproximadamente 40); asistencia al Comité del Programa y de la Coordinación en la preparación de los informes que debe presentar a la Asamblea General; | UN | ' ٣` تقديم خدمات أخرى - مساعدة اللجنة الخامسة في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الجمعية العامة )نحو ٠٤ تقريرا(؛ ومساعدة لجنة البرنامج والتنسيق في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الجمعية العامة. |
Asistencia a la Quinta Comisión en la preparación de los informes que debe presentar a la Asamblea General (aproximadamente 40); asistencia al Comité del Programa y de la Coordinación en la preparación de los informes que debe presentar a la Asamblea General. | UN | ' ٣` تقديم خدمات أخرى - مساعدة اللجنة الخامسة في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الجمعية العامة )نحو ٠٤ تقريرا(؛ ومساعدة لجنة البرنامج والتنسيق في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الجمعية العامة. |
Las directrices para la preparación de los informes nacionales están destinadas a dar orientación a los Estados Miembros en la preparación de los informes que deben presentarse de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004). | UN | أما المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية، فالغرض منها إرشاد الدول في إعداد التقارير التي تُقدم عملا بالفقرة 4 من القرار 1540 (2004). |
Las directrices para la preparación de los informes nacionales están destinadas a dar orientación a los Estados Miembros en la preparación de los informes que deben presentarse de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004). | UN | أما المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية، فالغرض منها إرشاد الدول في إعداد التقارير التي تُقدم عملا بالفقرة 4 من القرار 1540 (2004). |
101. Los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas deberían instar a los gobiernos a velar por la participación plena y efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías en todos los aspectos de la vida económica, social y cultural, así como permitir la participación de representantes de los grupos de dichas mujeres en la preparación de los informes que hayan de presentarse a los órganos internacionales de supervisión. | UN | 101- وينبغي أن تحث آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة الحكومات على أن تتأكد من أن نساء الأقليات يشاركن مشاركة كاملة وفعالة في جميع جوانب الحياة الاقتصادية الاجتماعية والثقافية، وأن تُشرك ممثلي نساء الأقليات في إعداد التقارير التي ينبغي تقديمها لهيئات الإشراف الدولية. |
12B.22 Las necesidades estimadas en esta partida (126.000 dólares) sufragarían 15 meses de trabajo de asesoramiento en la categoría P-4 para ayudar al Centro en la preparación de los informes que se presentarán al Comité Preparatorio en 1994 y 1995. | UN | ١٢ باء - ٢٢ ستوفر الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠٠ ٢٦ دولار( الاعتمادات اللازمة لتكاليف ١٥ شهر عمل في مجال الخبرة الاستشارية برتبة ف - ٤، وذلك دعما لجهود المركز في إعداد التقارير التي ستقدم الى اللجنة التحضيرية خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
12B.22 Las necesidades estimadas en esta partida (126.000 dólares) sufragarían 15 meses de trabajo de asesoramiento en la categoría P-4 para ayudar al Centro en la preparación de los informes que se presentarán al Comité Preparatorio en 1994 y 1995. | UN | ١٢ باء -٢٢ ستوفر الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠٠ ٢٦ دولار( الاعتمادات اللازمة لتكاليف ١٥ شهر عمل في مجال الخبرة الاستشارية برتبة ف - ٤، وذلك دعما لجهود المركز في إعداد التقارير التي ستقدم الى اللجنة التحضيرية خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
1. El Sr. Hama Arba Diallo, Secretario Ejecutivo de la CLD, declaró que uno de los principales centros de interés de las actividades de la secretaría desde la CP 5 había sido ayudar a los países Partes afectados a preparar los informes que el CRIC debía examinar durante su primera reunión, así como la organización de cuatro reuniones regionales. | UN | 1- ذكر السيد هاما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أنه كان من المحاور الرئيسية التي ركزت عليها أنشطة الأمانة منذ انعقاد المؤتمر الخامس للأطراف في الاتفاقية مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في إعداد التقارير التي ستستعرضها الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تنظيم أربعة اجتماعات إقليمية. |
203. Bosnia y Herzegovina se encuentra en proceso de elaborar un informe sobre la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos y, de acuerdo con los procedimientos establecidos, está nombrando grupos de trabajo interinstitucionales para participar en la elaboración de los informes que debe presentar a los comités competentes. | UN | 203- وتقوم البوسنة والهرسك حالياً بإعداد تقرير عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أنها ستعين، وفقاً للإجراءات، أفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات لتشارك في إعداد التقارير التي تقدم للجان المختصة. |