ويكيبيديا

    "في إعداد التقارير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la preparación de los informes nacionales
        
    • en la elaboración de los informes nacionales
        
    • para preparar los informes nacionales
        
    • en la preparación de informes nacionales
        
    • a preparar informes nacionales
        
    • en la elaboración de informes nacionales
        
    • para la preparación de informes nacionales
        
    • para la preparación de los informes nacionales
        
    • para la preparación de sus informes nacionales
        
    Por otra parte, el Ecuador está estudiando la posibilidad de que participen niños en la preparación de los informes nacionales, ya que su opinión es importante. UN كما أن إكوادور تدرس إمكانية أن يشارك أطفال في إعداد التقارير الوطنية نظرا ﻷهمية آرائهم.
    Además, deben encontrarse los medios para garantizar la participación de las minorías nacionales y étnicas en la preparación de los informes nacionales que han de presentarse al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وفضلاً عن ذلك يتعين العثور على الطرق والوسائل التي تكفل مشاركة اﻷقليات القومية واﻹثنية في إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    7. Encomia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el apoyo prestado a los Estados en la preparación de los informes nacionales que han de presentar al Comité; UN ٧ - تثني على مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتقديمها الدعم إلى الدول في إعداد التقارير الوطنية لتقديمها إلى اللجنة؛
    :: Establecer una comisión interinstitucional de derechos humanos, que participe activamente en la elaboración de los informes nacionales a los órganos de tratados y al mecanismo del examen periódico universal. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بحقوق الإنسان تشارك بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وإلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    También se prestó asistencia técnica para preparar los informes nacionales sobre los progresos alcanzados tocante a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, con miras a su presentación a la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones de junio del año 2000. UN وجرى أيضا تقديم المساعدة التقنية في إعداد التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيجين تمهيدا لتقديمها إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    El apoyo a las Partes incluirá nueva asistencia en la preparación de informes nacionales y consultas. UN أما الدعم المقدم إلى الأطراف فسيشمل أيضاً المساعدة في إعداد التقارير الوطنية والمشاورات.
    Las organizaciones de la sociedad civil instaron a que el PNUD facilitase el desarrollo de la capacidad y una mayor participación de aquéllas en la preparación de los informes nacionales sobre los objetivos. UN وحثت منظمات المجتمع المدني البرنامج الإنمائي على توفير دعم أكبر لبناء القدرات وإشراكها هي بقدر أكبر في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El grupo también ha promovido una mayor participación de las oficinas nacionales de estadística en la preparación de los informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقام الفريق أيضا بتشجيع مشاركة المكاتب الوطنية للإحصاء بقدر أكبر في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    A comienzos de año, se envió un cuestionario a todos los parlamentos a fin de elaborar un estudio sobre la participación parlamentaria en la preparación de los informes nacionales sobre el proceso de Examen Periódico Universal, de creación relativamente reciente. UN وقد أرسل في وقت سابق من هذا العام استبيانا إلى جميع البرلمانات بهدف إجراء دراسة عن المشاركة البرلمانية في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل الحديثة نسبيا.
    También convendría enseñar a los agentes de la sociedad civil la función que pueden desempeñar en el seguimiento de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal y en la preparación de los informes nacionales que debe presentar la República Centroafricana de conformidad con las obligaciones internacionales asumidas. UN ولا بد أيضاً من تدريب منظمات المجتمع المدني بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك في إعداد التقارير الوطنية التي يتعين على جمهورية أفريقيا الوسطى تقديمها عملاً بالالتزامات الدولية التي قطعتها.
    112. Las entidades no gubernamentales participan también en la preparación de los informes nacionales, en particular las ONG y los representantes de la sociedad civil. UN 112- وتشارك الكيانات غير الحكومية أيضاً في إعداد التقارير الوطنية ولا سيما المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني.
    9. Encomia al Centro de Derechos Humanos de la Secretaría por los servicios de asesoramiento y asistencia técnica que ofrece a los Estados que lo soliciten en la preparación de los informes nacionales para el Comité; UN ٩ - تثني على مركز حقوق اﻹنسان للخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية التي يؤديها إلى الدول، بناء على طلبها، في إعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إلى اللجنة؛
    :: Establecer una comisión interinstitucional de derechos humanos, que participe activamente en la elaboración de los informes nacionales a los órganos de tratados y al mecanismo del examen periódico universal. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان تزاول العمل بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وإلى آلية الاستعراض الدولي الشامل.
    El orador también desea señalar a la atención la activa participación de las organizaciones no gubernamentales nacionales en la elaboración de los informes nacionales para los seis grandes Órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellos, el informe que el Comité tiene actualmente ante sí. UN وأوضح أن الحكومة تود أيضاً توجيه الانتباه إلى المشاركة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية الوطنية في إعداد التقارير الوطنية لهيئات الأمم المتحدة الرئيسية الست المعنية بحقوق الإنسان، ومن بينها هذا التقرير المطروح الآن أمام اللجنة.
    También se recomienda a la Tercera Reunión de los Estados Partes que tome nota del Manual sobre presentación de informes en virtud del Artículo 7, preparado por VERTIC en cooperación con el Gobierno de Bélgica y la Campaña Internacional, por tratarse de una guía útil para preparar los informes nacionales de conformidad con las exigencias establecidas en el Artículo 7. UN كما يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما بدليل الإبلاغ بشأن المادة 7 الذي أعده مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، بالتعاون مع الحكومة البلجيكية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، بوصفه دليلا مفيدا في إعداد التقارير الوطنية وفقا لمتطلبات المادة 7.
    46. Su delegación respalda plenamente la idea de una base de datos permanente sobre la aplicación nacional del Protocolo V. Celebra los resultados de la reunión de expertos de 2010 y observa con satisfacción que las recomendaciones formuladas servirán para preparar los informes nacionales y asegurarán la transparencia en la aplicación del Protocolo. UN 46- ومضى يقول إن وفده يدعم بشكل كامل فكرة إنشاء قاعدة بيانات دائمة عن تنفيذ البروتوكول الخامس على الصعيد الوطني. ورحب بالنتائج التي تمخض عنها اجتماع الخبراء المنعقد في 2010 ولاحظ بارتياح أن التوصيات التي وضعت ستساعد في إعداد التقارير الوطنية وضمان الشفافية في تنفيذ البروتوكول.
    Asistencia en la preparación de informes nacionales al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN :: المساعدة في إعداد التقارير الوطنية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    En esas sesiones se examinaron buenas prácticas en la preparación de informes nacionales y de otro tipo a fin de reforzar los conocimientos y la capacidad del Instituto Nacional de Derechos Humanos para presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وشمل التدريب مختلف الممارسات الجيدة في إعداد التقارير الوطنية والتقارير البديلة، واستهدف زيادة معارف المعهد الوطني لحقوق الإنسان وقدرته على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    La Dirección Regional de Africa colaboró con la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para ayudar a los gobiernos a preparar informes nacionales para la Cumbre para la Tierra. UN إذ تعاون المكتب الاقليمي لافريقيا مع مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مساعدة الحكومات في إعداد التقارير الوطنية لقمة اﻷرض.
    En la reunión, entre otras cosas, los participantes estudiaron la guía metodológica y su aplicación y sometieron informes preliminares sobre el avance en la elaboración de informes nacionales en su país. UN وفي هذا الاجتماع قام المشاركون، في جملة أمور، بدراسة " الدليل المنهجي " وتطبيقه وقدموا تقارير أولية عن التقدم المحرز في إعداد التقارير الوطنية في بلدانهم.
    b) Mejora de la coordinación regional para la preparación de informes nacionales y perfeccionamiento del intercambio de las experiencias y mejores prácticas orientadas a la ordenación sostenible de los bosques y al logro de los objetivos mundiales sobre los bosques UN (ب)تحسين التنسيق الإقليمي في إعداد التقارير الوطنية وتقاسم أفضل للخبرات في أفضل الممارسات في سبيل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Asistencia prestada por la secretaría a los países Partes en desarrollo para la preparación de los informes nacionales UN المساعدة المقدمة من الأمانة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير الوطنية
    El Consejo pidió al Secretario General de la Conferencia que preparara, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, informes regionales y mundiales basados en los informes nacionales y que prestara apoyo a los Estados Miembros para la preparación de sus informes nacionales. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام للموئل الثالث أن يعد، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، تقارير إقليمية وعالمية استناداً إلى التقارير القطرية، ويقدم الدعم إلى الدول الأعضاء في إعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد