ويكيبيديا

    "في إعلان باريس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Declaración de París
        
    • de la Declaración de París
        
    Es muy importante que se emprenda la reforma de la prestación y gestión de la ayuda que se menciona en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وأضاف أن من المهم جدا تنفيذ إصلاح تسليم المعونة وإدارتها الوارد ذكره في إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة.
    El proyecto recogido en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda merece un examen atento. UN هذا إلى أن المخطط الوارد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة جدير بأن يكون محل نظر دقيق.
    En ese sentido, es urgente que se cumplan los compromisos asumidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة عاجلة إلى الوفاء بالالتزامات المضطلع بها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    El Banco también se ha comprometido a aplicar las medidas esbozadas en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN والبنك ملتزم أيضا بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Los compromisos de la Declaración de París son la adhesión a los objetivos de protagonismo, armonización, convergencia, resultados y responsabilidad mutua. UN وتدعو الالتزامات الواردة في إعلان باريس إلى التعهد بتحقيق الأهداف المتمثلة في التملك والتجانس والمواءمة والنتائج والمساءلة المتبادلة.
    También aparecen en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de 2005. UN كما ترد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005.
    Estos esfuerzos reposan sobre los principios y compromisos estipulados en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN تلك الجهود ترتكز على أسس المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس الخاص بفعالية المعونة.
    Para ello, los países del Grupo de Río consideran que los principios contenidos en la Declaración de París son de utilidad y debe avanzarse en ese sentido. UN وعليه، تؤمن بلدان مجموعة ريو بفائدة المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأهمية تعزيز تلك المبادئ.
    Sus resultados quedaron plasmados en la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وقد تجسدت وثيقته الختامية في إعلان باريس وبرنامج العمل لأقل البلدان نموا في التسعينات.
    en la Declaración de París acordamos que esta sería nuestra primera prioridad. UN وقد اتفقنا في إعلان باريس على أن هذه هي أولويتنا الرئيسية.
    El cuarto elemento enunciado en la Declaración de París es la gestión orientada a la obtención de resultados. UN والعنصر الرابع في إعلان باريس هو الإدارة من أجل تحقيق نتائج إنمائية.
    Se instó a los países a que se adhirieran a los principios de la eficacia de la ayuda enunciados en la Declaración de París de 2005 y en el Programa de Acción de Accra aprobado posteriormente. UN وجرى حث البلدان على التقيد بمبادئ فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس لعام 2005 وفي برنامج عمل أكرا اللاحق.
    En este contexto, los expertos destacaron la importancia de los principios establecidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وسلط الخبراء الضوء في هذا السياق على أهمية المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    El orador insta a todos los donantes a que presten su asistencia de conformidad con los principios de la eficacia de la ayuda contenidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y en el Programa de Acción de Accra. UN وطالب كافة الجهات المانحة بتقديم المساعدة وفقاً لمبادئ فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Se han puesto en marcha numerosas iniciativas mundiales en materia de salud que se centran en los principios contenidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وجرى اتخاذ العديد من المبادرات الصحية العالمية التي تركز على المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Italia suscribe plenamente las estrategias de desarrollo que se enuncian en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Programa de Acción de Accra. UN وتؤيد إيطاليا تماما الاستراتيجيات الإنمائية الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وجدول أعمال أكرا.
    Nosotros ampliaremos nuestros respectivos compromisos establecidos en la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra para: UN فسنقوم باستكمال البناء على ما تعهدنا به من التزامات وتم النص عليها في إعلان باريس وجدول أعمال أكرا، وهـي:
    En general, el balance de la aplicación de los principios enunciados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda es decepcionante. UN وعموماً، فإن سجل تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة مخيبٌ للآمال.
    Los países se comprometieron a aumentar la eficacia de la asistencia en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, aprobada en 2005. UN فالتزمت البلدان بزيادة فعالية المعونة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة المعتمد في عام 2005.
    La Unión Europea acogió con beneplácito la disposición de las naciones miembros de Eurofor y Euromarfor de elaborar actividades de cooperación con esos países, según se convino en la Declaración de París de mayo de 1997. UN ٨ - ورحﱠب الاتحاد اﻷوروبي باستعداد الدول اﻷعضاء في القوات اﻷوروبية والقوات البحرية اﻷوروبية لوضع تدابير تعاونية مع تلك البلدان وفقا للمتفق عليه في إعلان باريس الصادر في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Habría que reexaminar la posibilidad de aplicar los principios de la Declaración de París sobre asistencia, particularmente en lo que respecta a la ayuda Sur-Sur. UN ويجب استعراض قابلية تطبيق المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن المعونة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد