ويكيبيديا

    "في إقامة دولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a establecer un Estado
        
    • a un Estado
        
    • a tener un Estado
        
    • a crear un Estado
        
    • de que el Estado
        
    • de establecer un Estado
        
    • la creación de un Estado
        
    • a constituir un Estado
        
    • de crear un Estado
        
    • de alcanzar un Estado
        
    • el establecimiento de un Estado
        
    • a establecer el Estado
        
    • era establecer un Estado
        
    • a establecer su propio Estado
        
    De esa manera el Grupo de Río reconoce el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer un Estado independiente, viable y democrático. UN وبذلك فإن المجموعة تعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب فلسطين في إقامة دولة مستقلة قابلة للبقاء وديمقراطية.
    Es necesario respetar los derechos inalienables del pueblo palestino y su derecho a establecer un Estado independiente. UN فلا بد من احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحقه في إقامة دولة مستقلة.
    También el pueblo palestino es víctima de la injusticia al verse de privado del derecho legítimo a un Estado viable, libre e independiente. UN والشعب الفلسطيني، أيضا، وقع ضحية الظلم وحُرم من الحق الشرعي في إقامة دولة لديها مقومات البقاء وحرة ومستقلة.
    Los palestinos tienen derecho a un Estado independiente, mientras que los israelíes tienen derecho a la seguridad en unas fronteras reconocidas internacionalmente. UN وللفلسطينيين الحق في إقامة دولة مستقلة بينما للإسرائيليين الحق في الأمن داخل حدود معترف بها دوليا.
    Sudáfrica ha demostrado firmemente su constante apoyo al derecho del pueblo palestino a tener un Estado viable propio. UN ولقد برهنت جنوب أفريقيا باستمرار على دعمها الذي لا يفتر لحقوق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة خاصة به ولها مقومات البقاء.
    La República Democrática de Corea apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por sus derechos, incluido el derecho a crear un Estado independiente con Jerusalén como capital. UN وأعرب عن تأييد بلده الكامل لنضال الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    La oradora también subraya el derecho del pueblo palestino a establecer un Estado independiente, con Al-Quds al-Sharif como capital, y el derecho de los refugiados a regresar. UN وأضافت أنها تؤكد أيضاً على حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة، عاصمتها القدس الشريف وعلى حق العودة للاجئين.
    El pueblo palestino tiene el derecho inalienable a establecer un Estado independiente y soberano con Jerusalén oriental como capital. UN إن للشعب الفلسطيني حقا غير قابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة والقدس الشرقية عاصمة لها.
    El Gobierno de Nigeria apoya firmemente la causa palestina y el derecho inalienable del pueblo a establecer un Estado independiente. UN وتدعم حكومته بشدة القضية الفلسطينية، والحق الثابت للشعب في إقامة دولة مستقلة.
    Es preciso otorgar a los refugiados palestinos el derecho a la libre determinación, el derecho de retorno y el derecho a establecer un Estado independiente con Jerusalén como capital. UN ويجب إعطاء اللاجئين الفلسطينيين الحق في تقرير المصير والحق في العودة والحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Su delegación respalda el derecho del pueblo palestino a establecer un Estado independiente y de los refugiados a regresar. UN وأضاف أن وفده يؤيد حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة وفي عودة اللاجئين.
    Se manifestaron firmemente resueltos a apoyar al pueblo palestino en sus esfuerzos por conseguir sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado independiente y soberano en su propio territorio nacional. UN وهم مازالوا على تصميمهم الراسخ على مساندة الشعب الفلسطيني في سعيه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة فوق ترابه الوطني.
    Pide a la comunidad internacional y al Consejo de Seguridad que busquen una solución del conflicto árabe-israelí y reafirmen los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a un Estado independiente, con Jerusalén Oriental como capital. UN ودعا المجتمع الدولي ومجلس الأمن للعمل على إيجاد حلّ للنزاع العربي الإسرائيلي، وأكد مجدداً حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    La Argentina acoge favorablemente la aprobación de la resolución y espera que contribuya al ejercicio del derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido el derecho a un Estado de Palestina independiente. UN وأعرب عن ترحيب الأرجنتين باعتماد القرار وعن أملها في أن يسهم في إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Deben respetarse los derechos inalienables de los palestinos, que dimanan de su indudable derecho a la libre determinación y que incluyen su derecho a un Estado independiente. UN إن الحقوق غير القابلة للتصرف للفلسطينيين، النابعة من الحق غير المشكوك فيه في تقرير المصير، يجب احترامها، بما في ذلك حقهم في إقامة دولة مستقلة لهم.
    Entre los problemas políticos que han persistido durante demasiado tiempo está la continua denegación del derecho del pueblo palestino a tener un Estado propio dentro de fronteras reconocidas y seguras. UN من بين المسائل السياسية التي ظلت جروحها تتقيح مدة طويلة جدا الإنكار المتواصل لحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة خاصة به داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Año tras año, al pueblo palestino se le niega el derecho a crear un Estado palestino que coexista en paz con el pueblo de Israel. UN وعاماً إثر عام، يحرم الشعب الفلسطيني من حقه في إقامة دولة فلسطينية تعيش جنباً إلى جنب مع شعب إسرائيل.
    Existe un abrumador anhelo de que el Estado que se establezca: UN وثمة رغبة جامحة في إقامة دولة:
    - Fomentar el deseo de establecer un Estado libre, democrático y socialmente justo; UN - تنمية الرغبة في إقامة دولة ديمقراطية حرة يسودها العدل الاجتماعي؛
    La comunidad internacional debe librar esta región de la guerra y la destrucción y facilitar la creación de un Estado palestino independiente. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يخلِّص المنطقة من الحرب والدمار، ويساعد في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Sin embargo, Israel nunca ha reconocido ni el Estado de Palestina ni el derecho de los palestinos a constituir un Estado. UN ومع ذلك، فإن إسرائيل لم تعترف أبدا بإقامة دولة فلسطينية أو بحق الفلسطينيين في إقامة دولة.
    Los fundadores de Israel tenían la visión de crear un Estado moderno en la antigua patria del pueblo judío, realizando con ello su derecho a la libre determinación mientras vivían en paz y seguridad con sus vecinos. UN وقد كان لمؤسسي إسرائيل رؤية تتمثل في إقامة دولة حديثة في الموطن القديم للشعب اليهودي، وبذلك يُعمل حقه في تقرير المصير، ويعيش في سلام وأمن مع جيرانه.
    Estas medidas habían tenido un efecto adverso en toda la economía, sin precedentes desde 1967, y obedecían a una política israelí encaminada a demoler la infraestructura de la economía palestina y a terminar con el sueño de la población de alcanzar un Estado independiente con una economía próspera. UN وقد كانت لهذه التدابير آثار سلبية على الاقتصاد برمته، وهي آثار لم يسبق لها مثيل منذ عام 1967 وقد نجمت عن سياسة إسرائيلية تهدف إلى تدمير البنية التحتية للاقتصاد الفلسطيني وإنهاء الحلم الفلسطيني المتمثل في إقامة دولة مستقلة ذات اقتصاد مزدهر.
    La República de Belarús tiene como objetivo constitucional el establecimiento de un Estado no poseedor de armas nucleares y está tomando las medidas pertinentes para lograrlo. UN وجمهورية بيلاروس التي لديها هدف دستوري يتمثل في إقامة دولة خالية من اﻷسلحة النووية، تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    En este sentido, la República Democrática Popular Lao reafirma su apoyo inquebrantable a la lucha legítima del pueblo palestino, bajo el liderazgo de la Organización para la Liberación de Palestina, por ejercer su derecho a la libre determinación, incluido su derecho a establecer el Estado de Palestina independiente coexistiendo junto a Israel. UN وفي هذا الصدد، تعيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد دعمها الثابت للنضال المشروع للشعب الفلسطيني، تحت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية، ولممارسة حقه في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطين المستقلة التي تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Una vez que el referendo demostró claramente que el deseo del pueblo de Eritrea era establecer un Estado independiente, Etiopía aceptó esta decisión sin paliativos y pasó a ser el primer país que aceptó su independencia. UN وبمجرد أن اتضح من الاستفتاء رغبة الشعب الإريتري في إقامة دولة مستقلة، قبلت إثيوبيا بهذا القرار دون امتعاض، وأصبحت أول بلد يقبل استقلال إريتريا.
    En consecuencia, Jordania exhorta al Gobierno de Israel a cumplir sus obligaciones contraídas en el marco del derecho internacional y de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de modo que el pueblo palestino pueda ejercer libremente el derecho a establecer su propio Estado soberano. UN والأردن تطالب حكومة إسرائيل، بالتالي، أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي وجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة حتى يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة الحق في إقامة دولة ذات سيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد