ويكيبيديا

    "في إمكانية التوقيع والتصديق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la posibilidad de firmar y ratificar
        
    • de firmar y ratificar la
        
    Teniendo en cuenta la invitación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena para que todos los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى أن تنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،
    Teniendo en cuenta la invitación formulada en la Declaración y Programa de Acción de Viena, para que los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى أن تنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،
    Teniendo en cuenta la invitación contenida en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, para que todos los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar lo antes posible la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان جميع الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،
    Teniendo en cuenta la invitación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena para que los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى أن تنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،
    La Comisión de Derechos Humanos ha instado a los Estados Miembros a que examinen la posibilidad de firmar y ratificar o de acceder a ratificar la Convención como un asunto prioritario. UN وحثﱠت لجنة حقوق اﻹنسان الدول اﻷعضاء على النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية.
    La Argentina pidió a Israel que estudiara la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y que aceptara la competencia de su Comité. UN كما طلبت الأرجنتين من إسرائيل النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وقبول اختصاص لجنتها.
    Recomendó que el Canadá estudiara la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, así como de aceptar la competencia de su Comité. UN وأوصت الأرجنتين كندا بأن تنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وقبول اختصاص لجنتها.
    3. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, como cuestión prioritaria, consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención, o de adherirse a ella, y expresa la esperanza de que entre en vigor en una fecha próxima; UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء على أن تقوم، على سبيل اﻷولوية، بالنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها، وتعرب عن اﻷمل في أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في موعد قريب؛
    3. Exhorta a todos los Estados miembros a que, como cuestión prioritaria, examinen la posibilidad de firmar y ratificar la Convención, o se adhieran a ella, y expresa la esperanza de que dicho instrumento internacional entre en vigor en una fecha próxima; UN ٣- تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية، أو الانضمام اليها، وتعرب عن اﻷمل في أن يبدأ نفاذ الصك الدولي المذكور في موعد قريب؛
    3. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, como cuestión prioritaria, examinen la posibilidad de firmar y ratificar la Convención, o se adhieran a ella, y expresa la esperanza de que dicho instrumento internacional entre en vigor en una fecha próxima; UN ٣- تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ الصك الدولي المذكور في موعد قريب؛
    4. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, como cuestión prioritaria, examinen la posibilidad de firmar y ratificar la Convención, o de adherirse a ella, y expresa la esperanza de que dicho instrumento internacional entre en vigor en fecha próxima; UN ٤- تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها، وتعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ هذا الصك الدولي في موعد قريب؛
    7. Pide a todos los Estados que consideren la posibilidad de firmar y ratificar, con carácter prioritario, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y de adherirse a ella; UN 7- تطالب جميع الدول بالنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والانضمام إليها؛
    10. Exhorta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar, con carácter prioritario, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y de adherirse a ella; UN 10- تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والانضمام إليها؛
    10. Exhorta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar, con carácter prioritario, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y de adherirse a ella; UN 10- تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والانضمام إليها؛
    Le recomendó también que considerara la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وأوصت الأرجنتين بأن تنظر نيوزيلندا في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    78.2 Considerar la posibilidad de firmar y ratificar los principales instrumentos universales de derechos humanos en los que todavía no sea parte (Haití); UN 78-2- النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الصكوك العالمية الرئيسية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد (هايتي)؛
    98.6 Estudiar la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW) (México); UN 98-6- النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المكسيك)؛
    117.1 Volver a evaluar la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (México); UN 117-1 إعادة النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (المكسيك)؛
    Teniendo en cuenta la invitación contenida en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, para que todos los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar lo antes posible la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) يدعوان جميع الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد