Durante los disturbios acaecidos recientemente en Indonesia en mayo de 1998 hubo muchísimos casos de violación de mujeres de origen chino. | UN | وأثناء أحداث الشغب التي وقعت مؤخراً في إندونيسيا في أيار/مايو 1998، تعرَّضت الصينيات العرقيات للاغتصاب على نطاق واسع. |
Con la recuperación de los precios del petróleo se acelerará el crecimiento en Indonesia en 2000, pero no hay tanta certeza en cuanto a su viabilidad. | UN | فبانتعاش أسعار النفط سيتسارع النمو في إندونيسيا في سنة 2000 ولكن دوامه يظل أمرا غير مؤكد. |
Indonesia organizará cursos de capacitación para 100 oficiales de policía nacional en Indonesia en las esferas de la información, la investigación y el tráfico de armas. | UN | وستقوم إندونيسيا بإجراء دورات تدريبية لـ 100 ضابط شرطة وطني في إندونيسيا في مجالات الاستخبارات والتحقيقات والمرور. |
Este fue el segundo seminario de ese tipo convocado por la Autoridad. El primero tuvo lugar en Indonesia en 2007. | UN | وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
Por otra parte, en Indonesia, el desempleo subió todavía más en 1999. | UN | ومن الجهة الأخرى، ازدادت البطالة مرة أخرى في إندونيسيا في سنة 1999. |
El primer seminario había tenido lugar en Indonesia en 2007. | UN | وقد عُقدت الحلقة الدراسية الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
Los resultados se presentaron en una reunión regional celebrada en Indonesia en 2009. | UN | وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009. |
El orador declaró además que el pueblo de Timor Oriental había reafirmado su decisión al participar en las elecciones generales celebradas en Indonesia en 1982, 1987, 1992 y 1997. | UN | وأشار كذلك إلى أن شعب تيمور الشرقية أعاد تأكيد قراره باشتراكه في الانتخابات العامة التــي أجريت في إندونيسيا في أعــوام ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se siente alentada por las importantes mejoras que están ocurriendo en Indonesia en cuanto a la protección de los derechos humanos. | UN | إن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تجد ما يشجعها في التحسينات الهامة التي تحدث في إندونيسيا في اتجاه حماية حقوق الإنسان. |
Durante un período de disturbios civiles en Indonesia en 1998, cientos de mujeres de origen chino fueron específicamente víctimas de violaciones y torturas sexuales. | UN | وخلال فترة الاضطرابات الأهلية التي جرت في إندونيسيا في عام 1998، استهدفت على وجه التحديد مئات النساء من إثنية صينية ليغتصبن ويعذبن جنسيا. |
Se está preparando otro curso práctico para la región de Asia y el Pacífico, que tendrá lugar en Indonesia en febrero próximo. | UN | ومن المزمع عقد حلقة عمل أخرى في إندونيسيا في شهر شباط/فبراير القادم لمنطقة آسيا - والمحيط الهادئ. |
Con el establecimiento de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia en 2000, se había priorizado la tarea de elaborar planes para situaciones imprevistas para algunas provincias seleccionadas en las que se corrían riesgos de deterioro de la situación humanitaria. | UN | وبإنشاء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في عام 2000، أعطيت الأولوية لوضع خطط للطوارئ خاصة بأقاليم معينة تكتنفها مخاطر تدهور الظروف الإنسانية. |
La Subcomisión observó también que la 13ª reunión del Foro se celebraría en Indonesia en noviembre de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث عشر لهذا الملتقى سوف يُعقَد في إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El período de sesiones más reciente del Foro se celebró en Indonesia en diciembre de 2006, en el que se aprobaron siete recomendaciones, incluso en relación con el reforzamiento del proyecto Centinela Asia. | UN | وعقدت أحدث دورة للملتقى في إندونيسيا في شهر كانون الأول 2006 واعتَمدت سبعَ توصيات، من بينها واحدة تتعلق بتعزيز مشروع رصد آسيا. |
Participó en dos conferencias celebradas en Indonesia en julio de 2006 sobre los derechos humanos de las trabajadoras migrantes. | UN | وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات. |
A nivel regional, hemos convocado una serie continua de diálogos entre religiones en la región de Asia y el Pacífico, que se inició en Indonesia en 2004. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نحن أحد منظمي مجموعة مستمرة من الحوارات بين الأديان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي بدأت في إندونيسيا في عام 2004. |
De éstas, 88 se erigieron en Indonesia, en Aceh y en la isla Nías, como parte de un programa del UNICEF para reconstruir la infraestructura educativa tras el tsunami de 2004. | UN | وأٌُنشئت 88 مدرسة من هذه المدارس في إندونيسيا في آتشيه وفي جزيرة نايس كجزء من برنامج اليونيسيف لإعادة بناء الهياكل الأساسية التعليمية في أعقاب تسونامي في عام 2004. |
Su delegación apoya la continuación del intercambio de ideas mediante procesos tales como el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo que se celebrará en México y el cuarto foro de la ASEAN sobre trabajo migratorio, que tendrá lugar en Indonesia en 2011. | UN | واختتم بيانه قائلا إن وفد بلده يؤيد مواصلة تبادل الأفكار عن طريق عمليات من قبيل منتدى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعني بالعمالة المهاجرة الذي سيجتمع في إندونيسيا في عام 2011. |
La respuesta de los inversores extranjeros directos fue invertir 6.000 millones en Indonesia el año pasado. | UN | واستجابة لذلك، ضخ المستثمرون المباشرون الأجانب نحو 6 بلايين دولار في إندونيسيا في العام الماضي. |
El Primer Ministro Koizumi afirmó hace poco, con ocasión de la cumbre asiático-africana celebrada en Indonesia el mes pasado, que | UN | ورئيس الوزراء كويزومي قال مؤخراً بمناسبة مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي الذي انعقد في إندونيسيا في الشهر الماضي، |
Se considera que las personas que permanezcan en Timor Occidental perderán su condición de refugiados en Indonesia a finales de 2002, momento en que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) cesará sus operaciones en la zona. | UN | 35 - ويتوقع أن يفقد الذين يبقون في تيمور الغربية مركز اللاجئ الذي يتمتعون به في إندونيسيا في نهاية عام 2002، وهو الوقت الذي ستوقف فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عملياتها في المنطقة. |
46. También se ha relacionado a las oficinas de Al-Haramain en Indonesia con la financiación del atentado con bombas perpetrado en Bali. | UN | 46 - كما شاركت مكاتب مؤسسة الحرمين في إندونيسيا في تمويل عملية تفجير بالي. |