ويكيبيديا

    "في إنشاء فريق عامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posibilidad de establecer un grupo de trabajo
        
    • el establecimiento de un grupo de trabajo
        
    • la creación de un grupo de trabajo
        
    • posibilidad de crear un grupo de trabajo
        
    • en marcha un grupo de trabajo
        
    • posibilidad de constituir un grupo de trabajo
        
    • establecer un grupo de trabajo de
        
    Creemos que la Sexta Comisión debería estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo que examine estas cuestiones. UN ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل.
    La Subcomisión tal vez desee estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 57º período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في دورتها السابعة والخمسين.
    Posteriormente, la Asamblea podría considerar el establecimiento de un grupo de trabajo encargado de examinar la situación. UN وقال إن للجمعية فيما بعد أن تنظر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه الحالة.
    :: Impulsor del notable hito diplomático que supuso la creación de un grupo de trabajo entre períodos de sesiones UN :: أُحرز بقيادته انفراج دبلوماسي كبير في إنشاء فريق عامل بين الدورات
    Podría estudiarse la posibilidad de crear un grupo de trabajo para reflexionar sobre ello. UN ويمكن التفكير في إنشاء فريق عامل يتولى بحث الموضوع.
    Se sugirió también la posibilidad de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para que examinara esos asuntos. UN وقُدم اقتراح للنظر في إنشاء فريق عامل لفترة ما بين الدورات لمعالجة هذه المسائل.
    Considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial y fijar un plan de trabajo para actualizar la orientación sobre alternativas al sulfonato de perfluorooctano y sus derivados. UN تنظر في إنشاء فريق عامل مخصص وتتفق على خطة عمل لاستكمال التوجيهات المتعلقة ببدائل سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها.
    En este contexto, sería conveniente examinar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial en el que podrían figurar personas que con anterioridad hayan sido presidentes o miembros de la Mesa de la Comisión, para tratar de determinar medidas de racionalización ulteriores que la Comisión aprobaría y recomendaría. UN وفي هذا السياق قد يكون من المفيد النظر في إنشاء فريق عامل مخصص محدود يمكن أن يضم عددا من رؤساء اللجنة وأعضاء مكتبها السابقين، لمحاولة تحديد المزيد من تدابير الترشيد لتوافق عليها الجنة وتعتمدها.
    Esto es lo que ha causado los problemas que nos ha descrito el Secretario General; y para tratar esos problemas la Asamblea, en este período de sesiones, con-siderará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo de composición abierta. UN هذا هو سبب المشاكل التي وصفها لنا اﻷمين العام. ومن أجل التصدي لتلك المشاكل ستنظر هذه الدورة للجمعية العامة في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    A fin de afianzar la coordinación y mejorar la administración de las becas de las Naciones Unidas, se analizará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo a nivel de la Secretaría encargado de examinar el funcionamiento de las becas de los distintos departamentos. UN ومن أجل تعزيز التنسيق وتحسين إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، سينظر في إنشاء فريق عامل على مستوى اﻷمانة العامة عمليات الزمالات في مختلف اﻹدارات.
    5. La Subcomisión tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones en su 53º período de sesiones. UN 5- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة من هذا القبيل في دورتها الثالثة والخمسين.
    Otras delegaciones del mismo grupo han manifestado su flexibilidad y están dispuestas a ver con buenos ojos el establecimiento de un grupo de trabajo sobre el desarme nuclear abierto a la participación de todos o un mecanismo similar. UN وأبدت وفود أخرى من المجموعة ذاتها مرونة في هذا الصدد، وهي على استعداد للنظر بشكل ايجابي في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بنزع السلاح النووي أو آلية مماثلة لذلك.
    La oradora expresa inquietud por la lentitud con que se avanza para el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible, y exhorta a la Comisión a examinar esa cuestión. UN وأعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة، ودعت اللجنة الثانية إلى مناقشة تلك المسألة.
    Recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que examinase en su 52º período de sesiones el establecimiento de un grupo de trabajo abierto para redactar un tercer protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a garantizar en toda circunstancia el derecho a un juicio justo y a un recurso. UN وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان بأن تنظر في دورتها الثانية والخمسين في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لصياغة بروتوكول اختياري ثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يهدف إلى أن يكفل في جميع الظروف الحق في محاكمة عادلة وسبيل انتصاف.
    Con todo, esas delegaciones están dispuestas a considerar favorablemente la creación de un grupo de trabajo abierto como medida provisional, siempre que ello conduzca al establecimiento de un comité ad hoc en un plazo razonable. UN ومع ذلك، فإن هذه الوفود على استعداد ﻷن تنظر بشكل ايجابي في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، كتدبير مؤقت، شريطة أن تؤدي هذه الممارسة الى إنشاء لجنة مخصصة ضمن فترة معقولة من الوقت.
    5. La Subcomisión tal vez desee examinar la creación de un grupo de trabajo del período de sesiones en su 48º período de sesiones. UN ٥- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة من هذا القبيل في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Con el fin de dotar de una estructura al proceso de seguimiento, el Comité Consultivo sugiere que el Gobierno estudie la creación de un grupo de trabajo interministerial especial a este efecto. UN وبهدف إعطاء عملية المتابعة أساسا هيكليا، تقترح اللجنة الاستشارية أن تنظر الحكومة في إنشاء فريق عامل خاص مشترك بين الوزارات لتحقيق هذا الغرض.
    Entre las recomendaciones formuladas a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se le pedía que estudiara la posibilidad de crear un grupo de trabajo regional sobre las minorías. UN وطلبت إحدى التوصيات الموجهة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنظر في إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالأقليات.
    También se invita al Comité de Expertos a considerar la posibilidad de crear un grupo de trabajo para preparar definiciones globales y la declaración de principios compartida. Resumen del informe UN ولجنة الخبراء مدعوة أيضا إلى النظر في إنشاء فريق عامل لإعداد تعاريف عالمية وبيان المبادئ المشترك.
    Por ello, la Conferencia Interministerial de Personas con Discapacidad decidió poner en marcha un grupo de trabajo de expertos en gestión de las bases de datos actuales, dedicado a la elaboración de estadísticas relativas a las personas con discapacidad. UN ولأجل ذلك، قرر المؤتمر المشترك بين الوزارات المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة() الشروع في إنشاء فريق عامل يتألف من خبراء في إدارة قواعد البيانات المتاحة، يركز على إتاحة إحصاءات عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de constituir un grupo de trabajo sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, con la participación de todos los interesados, a fin de examinar los mecanismos existentes y propuestos y formular recomendaciones. UN وينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بمشاركة كافة أصحاب المصلحة، لدراسة الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد