La organización fue creada en Inglaterra en 1875 por iniciativa de Joséphine Butler, a quien indignaba la injusticia social que representaba la prostitución. | UN | تأسست المنظمة في إنكلترا في عام 1975 بناء على مبادرة جوزفين باتلر، التي تمردت على الظلم الاجتماعي الذي تمثله الدعارة. |
El deudor estaba en proceso de cierre de sus actividades económicas en Inglaterra. | UN | ولكنّ المدين هو حالياً في معرض تصفية أنشطته الاقتصادية في إنكلترا. |
en Inglaterra y Gales, los fiscales de la Corona pueden dictar amonestaciones condicionales en determinados tipos de casos. | UN | ويجوز للمدعين الملكيين في إنكلترا وويلز إصدار الإفراج المشروط بكفالة في أنواع معينة من الدعاوى. |
2002 hasta la fecha Presidente de los Tribunales Laborales de Inglaterra y Gales | UN | 2002 حتى الآن رئيس المحاكم المختصة بقضايا العمل في إنكلترا وويلز |
National Board of Catholic Women of England and Wales (Junta Nacional de Mujeres Católicas de Inglaterra y Gales) | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في إنكلترا وويلز |
El programa se ha aplicado en siete zonas piloto en Inglaterra durante un período inicial de dos años. | UN | وقد نفذ الحق في التحكم في سبعة مناطق تجريبية في إنكلترا لفترة أولية مدتها سنتان. |
En Rusia los pisoteamos, en Inglaterra les abren las puertas de par en par. | Open Subtitles | في روسيا نحن ندعسهم و نطردهم في إنكلترا أنتم تشرعون أبوابكم لهم |
Reglamento disciplinario de la policía y quejas en Inglaterra y Gales | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالشرطة والشكاوى التي تقدم ضدها في إنكلترا وويلز |
Con la inauguración de 21 nuevas cárceles desde 1985, ha concluído el programa más ambicioso de construcción de establecimientos penitenciarios en Inglaterra y Gales desde la época victoriana. | UN | وأنجز أكبر برنامج لبناء السجون في إنكلترا وويلز منذ عهد الملكة فيكتوريا بفتح ١٢ سجنا جديدا منذ عام ٥٨٩١. |
Cuando se considera oportuno, también se envía a los niños a internados en Inglaterra. | UN | ويتم أيضا إرسال الأطفال إلى مدارس داخلية في إنكلترا في بعض الحالات التي تتطلب ذلك. |
v) Una persona que haya ejercido una profesión de abogado en Inglaterra durante un mínimo de diez años. | UN | `5` شخصاً مارس مهنة محامي المرافعة أو محامي الإجراء في إنكلترا لفترة لا تقل عن 10 سنوات. |
En virtud del mismo instrumento legal se aplican las leyes que estén en vigor en Inglaterra. | UN | وبموجب القانون نفسه، تسري في بيتكيرن القوانين ذات التطبيق العام السارية حاليا في إنكلترا. |
Algunos precursores científicos bien conocidos, como Buffon en Francia y White en Inglaterra, desarrollaron argumentos científicos para sustentar la idea de una jerarquía entre las razas. | UN | وأتى البعض من رواد العلوم المشاهير مثل بوفون في فرنسا ووايت في إنكلترا بحجج علمية تؤيد فكرة تراتب الأجناس. |
en Inglaterra, el Gran Prior de la Asociación es el Director Ejecutivo Adjunto Interino de la Asociación pro Naciones Unidas. | UN | وكبير رهبان الرابطة في إنكلترا هو النائب المؤقت للمدير التنفيذي لرابطة الأمم المتحدة. |
Nosotros dos formamos parte de un proyecto que nos permite escuchar las ideas y opiniones de una gran diversidad de niños en Inglaterra. | UN | وكلانا مشاركان في مشروع يتيح المجال لسماع أفكار وآراء العديد من مختلف الأطفال في إنكلترا. |
en Inglaterra, la exención en los viajes locales ha ayudado a unos 11 millones de personas de edad avanzada y discapacitadas. | UN | وساعد تطبيق الأجور المخفضة على الخطوط المحلية نحو 11 مليون من المسنين وذوي الإعاقة في إنكلترا. |
En el documento se incluyen propuestas para introducir cambios legislativos y no legislativos a la forma en que se aborda la violencia en el hogar en Inglaterra y Gales. | UN | وشملت مقترحات لإدخال تغييرات تشريعية وغير تشريعية على الطريقة التي يتم التعامل بها مع العنف المنزلي في إنكلترا وويلز. |
El reclamante presentó una nota de débito de su banco en Kuwait que indicaba que se había hecho una transferencia de fondos a la empresa de Inglaterra. | UN | وقدم صاحب المطالبة فاتورة من مصرفه في الكويت تفيد تحويل مبالغ إلى الشركة الموجودة في إنكلترا. |
Instituto de Contadores Colegiados de Inglaterra y Gales (ICAEW) | UN | معهد المحاسبين القانونيين في إنكلترا وويلز |
Hombres y mujeres en la judicatura de Inglaterra y Gales, 2004 y 2006 (cuadro) | UN | الرجال والنساء في القضاء في إنكلترا وويلز، 2004 و 2006 |
ONS, Crime in England and Wales, Year Ending June 2013, 17 de octubre de 2013. | UN | مكتب الإحصاءات الوطنية، الجريمة في إنكلترا وويلز، السنة المنتهية في حزيران/يونيه 2013، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
El Comité observa que se ha propuesto la introducción de un nuevo proyecto de ley sobre igualdad para Inglaterra, Escocia y Gales, que reemplazará varias leyes parlamentarias distintas. | UN | وتلاحظ اللجنة اقتراح استحداث مشروع قانون جديد للمساواة في إنكلترا واسكتلندا وويلز، ليحل محل عدة قوانين برلمانية مختلفة. |
Esas leyes, tomadas originariamente del derecho británico, se revocaron hace mucho en el Reino Unido y sólo persisten en el ordenamiento jurídico de Sierra Leona, en detrimento de las mujeres del país. | UN | وهذه القوانين التي أخذت أصلا عن القانون الإنكليزي جرى إبطالها منذ زمن بعيد في إنكلترا ولا تبقى إلا في نظام سيراليون القانوني، حيث تضر نساء البلد. |
También pueden encontrarse cifras sobre desempleo, que se actualizan periódicamente, referidas a Inglaterra, Irlanda del Norte y Escocia. | UN | كما تتوفر الأرقام المتعلقة بالبطالة وتحدّث بانتظام في إنكلترا وأيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز. |
Los resultados de las investigaciones del Centro se remiten a centros internacionales de conservación y a publicaciones científicas internacionales y revistas como la inglesa Studies in conservation del Internacional Institute for Conservation. | UN | وتحال نتائج الأبحاث التي يجريها المركز إلى مراكز دولية تعنى بالحفاظ على الآثار وإلى المجلات والنشرات الدورية العلمية الدولية، مثل مجلة دراسات المعهد الدولي للحفاظ على الآثار في إنكلترا. |
31. La Children ' s Rights Alliance for England (CRAE) pidió que el Reino Unido aceptara el derecho de queja en relación con el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la Convención contra la Tortura. | UN | 31- وطالب تحالف حقوق الأطفال في إنكلترا(70) (CARE) بالموافقة على الحق في التظلم بموجب البروتوكول الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حماية الأشخاص من الاختفاء القسري(71)، واتفاقية حقوق الطفل(72). |
En 2008 habrá 2.500 en toda Inglaterra. | UN | 500 2 مركز في إنكلترا. |
Es una antigua reliquia familiar que data desde los grandes alquimistas en la Inglaterra medieval. | Open Subtitles | هو إرث عائلي قديم يرجع إلى كيمياوي القرون الوسطى العظماء في إنكلترا |