El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección sudeste a 32 kilómetros al noroeste de Gornji Vakuf. | UN | ٠٠٠ ١٣ قدم رصدت رادارات اﻷواكس مسارا على بعد ٣٢ كيلومترا شمال غرب غورني فاكوف في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas observaron un helicóptero blanco con bandas azules y una cruz roja a ambos lados y abajo que volaba desde Zenica en dirección sudeste. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر بيضاء، ذات خطوط زرقاء وصليب أحمر على الجانبين وأسفلها، تطير من زينيكا في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron que un helicóptero blanco MI-8 con franjas azules y una cruz roja en los lados y en la panza volaba en dirección sudeste, a baja altura, desde Zenica. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز M1-8 بها خطوط زرقاء وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تحلق من زينيتشا على ارتفاع منخفض في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El aparato en cuestión violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, tras de lo cual salió de ella en dirección sureste. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إذ حلقت فوق منطقة كارباسيا قبل الخروج من ذلك المجال في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El avión C-160 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre volando sobre el cabo San Andrés antes de retirarse en dirección al sudeste. | UN | أما الطائرة من طراز C-160 فقد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق رأس الرسول أندرياس قبل مغادرتها في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El problema se ha visto agravado por el avance abjasio hacia el sudeste de Sujumi y el consecuente desplazamiento de la población local. | UN | وقد زاد المشكلة تعقيدا تقدم اﻷبخاز في اتجاه الجنوب الشرقي من أبخازيا واستتبع ذلك تشريد مزيد من السكان المحليين. |
El F-4 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonarla en dirección sudoriental. | UN | وقد انتهكت الطائرة F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los 15 F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonar dicho espacio aéreo en dirección suroriental. | UN | وقد انتهكت الطائرات F-16 الخمس عشرة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los dos KC-135 salieron de Nicosia en dirección sudeste. | UN | وخرجت طائرتان من طراز KC-135 من منطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los dos cazas F–4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de retirarse en dirección sudeste. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل مغادرة المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los 12 cazas F–16, así como las tres aeronaves C–160, se retiraron posteriormente en dirección sudeste. | UN | وبعد ذلك غادرت الطائرات اﻟ ١٢ من طراز F-16 والطائرات الثلاث من طراز C-160 المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Se desconocen los detalles sobre el vuelo Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron que un helicóptero MI-8 blanco con franjas azules y una cruz roja en los lados y en la panza volaba en dirección sudeste, alejándose de Zenica. | UN | تفاصيــل الطيــران شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز M1-8 بها خطوط زرقاء وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تحلق في اتجاه الجنوب الشرقي مبتعدة عن زينيتشا. |
Seis F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, volando sobre la zona de Karpasia antes de salir en dirección sudeste. | UN | وانتهكت ٦ طائرات من طراز 61-F المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بطيرانها فوق منطقة كارباسيا قبل الخروج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Ocho F-16 y cuatro F-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, volando sobre la zona de Karpasia antes de salir en dirección sudeste. | UN | وانتهكت ثمان طائرات من طراز 61-F وأربع طائرات من طراز 4-F المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بطيرانها فوق منطقة كارباسيا قبل خروجهـا في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Ocho F-16 y tres KC-135 salieron de Nicosia en dirección sudeste. | UN | وخرجت ثمان طائرات من طراز 61-F وثلاث طائرات من طراز KC-135 من منطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los ocho F-4 y los tres aviones KC-135, tras volar dentro de la FIR de Nicosia, también la abandonaron en dirección sudeste. | UN | وحلقت الطائرات الثماني من طراز F-4 والثلاث من طراز KC-135 داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قبل أن تغادرها في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El C-160 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona del cabo Apostolos Andreas, antes de salir en dirección sudeste. | UN | كما انتهكت الطائرة سي - ١٦٠ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كيــب أبوستولوس آندرياس، وخرجت منه بعد ذلك في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Las 12 aeronaves F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar la zona de Karpasia antes de salir de ella en dirección sureste. | UN | وانتهكت طائرات F-16 وعددها ١٢ طائرة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق كارباسيا قبل الخروج منها في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Las dos aeronaves C-130 y la aeronave C-160 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar asimismo la zona de Karpasia antes de salir de ella también en dirección sureste. | UN | وانتهكت طائرتان من طراز C-130 وطائرة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت أيضا فوق منطقة كارباسيا قبل الخروج منها في اتجاه الجنوب الشرقي كذلك. |
Uno de los aviones F - 4 violó el espacio aéreo de la República de Chipre y voló sobre la zona de Karpasia (Cabo de Apostolos Andreas) antes de salir en dirección sureste. | UN | وانتهكت إحدى الطائرات F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
1. El 2 de enero de 1993 a las 11.30 horas, un buque de guerra estadounidense llamado FFG58-Samuel B. Roberts, que se desplazaba del suroeste al sudeste a una didancia de 6 millas de la isla Tonb, violó el derecho de paso inocente al hacer despegar un helicóptero. | UN | ١ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١١، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة واسمها FG58-Samuel-B. RobertsF، كانت تبحر من جهة الجنوب الغربي في اتجاه الجنوب الشرقي على بعد ستة أميال من جزيرة طنب بانتهاك المرور البريء حيث أقلعت منها طائرة سمتية وحلقت في المنطقة. |
El resto de los talibanes huyó hacia el sudeste. | UN | وفرّ بقية الطالبان في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los 12 aviones F–16 partieron luego en dirección sudoriental. | UN | وقد خرجت الطائرات اﻹثنتي عشرة من طراز ف - ١٦ من المنطقة المذكورة في اتجاه الجنوب الشرقي. |