ويكيبيديا

    "في اتفاقيات جنيف الأربع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los cuatro Convenios de Ginebra
        
    • a los cuatro Convenios de Ginebra
        
    • de los cuatro Convenios de Ginebra
        
    Tailandia es también Estado parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 sobre derecho internacional humanitario. UN كما أن تايلند دولة طرف في اتفاقيات جنيف الأربع للقانون الإنساني الدولي لعام 1949.
    Esta categoría de crímenes incluye las infracciones graves, según se definen en los cuatro Convenios de Ginebra, o se superpone con ellas. UN وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع.
    El Níger es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y ratificó los Protocolos I y II en 1979. UN وقال إن النيجر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وإنها صدّقت على البروتوكولين الأول والثاني في عام 1979.
    En virtud del artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, todos los países tienen la obligación de respetar y hacer respetar esos Convenios. UN وإن الدول جميعا، استنادا إلى المادة الأولى المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، ملزمة باحترام وبضمان احترام هذه الاتفاقيات، بضمان احترامها.
    6. El 23 de septiembre de 1957 el Sudán se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, en los que se establecen las normas humanitarias para los conflictos armados. UN 6- وفي 23 أيلول/سبتمبر 1957، أصبح السودان طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، التي تنص على القواعد الإنسانية للمنازعات المسلحة.
    El Uruguay es parte de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y de sus Protocolos adicionales de 1977. UN أوروغواي طرف في اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة في عام ٩٤٩١ وفي بروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٩٩١.
    56. También hay disposiciones importantes en el derecho internacional humanitario, establecido principalmente en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y los dos Protocolos Adicionales de 1977. UN 56- كذلك ترد أحكام هامة في القانون الإنساني الدولي على النحو المؤكد أساسا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1997.
    El Canadá es Estado parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y en sus Protocolos Adicionales de 1977. UN 1 - إن كندا طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    38. La esencia del derecho internacional humanitario se encuentra en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y en los dos Protocolos adicionales de 1977. UN 38- ويوجد قوام القانون الإنساني الدولي في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    Así pues, las disposiciones de los principales instrumentos jurídicos del derecho internacional humanitario, entre otros el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y su primer Protocolo Adicional, son aplicables a Armenia, que es parte en los cuatro Convenios de Ginebra y en los dos Protocolos Adicionales. UN وعليه، فإن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول تنطبق على أرمينيا التي تشكل طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع كافة والبروتوكولين الإضافيين.
    En cuanto al derecho humanitario, Austria es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y los dos Protocolos adicionales de 1977. UN وفيما يتعلق بالقانون الإنساني، فإن النمسا طرفا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لها لعام 1977.
    La República Centroafricana es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales. UN ٥٩ - إن جمهورية أفريقيا الوسطى طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية.
    El Sr. Popkov (Belarús) confirma que su delegación se ajusta a las normas del derecho humanitario internacional recogidas en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977. UN 1 - السيد بوبكوف (بيلاروس): أكّد على التزام وفده بقواعد القانون الدولي الإنساني على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    50. Debe recordarse que las proscripciones de la tortura y los malos tratos están codificadas también en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus dos Protocolos adicionales de 1977. UN 50- وينبغي التذكير بأن حظر التعذيب والمعاملة السيئة منصوص عليه أيضا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    6. El derecho humanitario internacional, enunciado principalmente en los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y en los dos Protocolos Adicionales de 1977, regula las situaciones de conflicto armado. UN 6- والقانون الإنساني الدولي، المجسد أساسا في اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977، ينظم حالات الصراع المسلح.
    66. El Líbano es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, así como en los Protocolos Adicionales I y II relativos a la protección de víctimas de conflictos armados. UN 66- ولبنان طرف في اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وكذلك في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني المتعلقين بحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    c) En relación con las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, los Ministros los exhortaron a adherirse al artículo 1, común a los cuatro Convenios de Ginebra, y a que tomaran medidas que garanticen el cumplimiento de Israel con el Convenio. UN ج - فيما يتعلق بالأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، دعا الوزراء هذه الأطراف إلى التقيد بالمادة 1 المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف الأربع واتخاذ تدابير تكفل امتثال إسرائيل للاتفاقية.
    En el artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra se prevé que " las personas que no participen directamente en las hostilidades [...] serán, en todas las circunstancias, tratadas con humanidad " y no se las discriminará por motivo alguno. UN 62 - تنص المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع على معاملة الأشخاص الذين لا يشاركون مشاركة فعالة في الأعمال العدائية معاملة إنسانية في جميع الأحوال دون أي شكل من أشكال التمييز.
    También exhortaron a las altas partes contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra a que se adhieran al Artículo 1, común a los cuatro Convenios de Ginebra, y a que tomaran medidas que garanticen el cumplimiento por Israel del Convenio; además, reafirmaron las obligaciones de las Altas Partes Contratantes en relación con las sanciones penales, las graves infracciones y las responsabilidades. UN وأهابوا بالأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة التقيد بالمادة 1 المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف الأربع واتخاذ تدابير تكفل امتثال إسرائيل للاتفاقية. وأكدوا من جديد على التزامات الأطراف المتعاقدة السامية فيما يتعلق بالعقوبات الجنائية والانتهاكات الجسيمة والمسؤوليات.
    43. El artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra prohíbe a todas las partes en un conflicto perpetrar " atentados contra la dignidad personal, especialmente los tratos humillantes y degradantes " . UN 43- وتحظر المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع على جميع الأطراف في نزاع ما القيام " بانتهاك الكرامة الشخصية، وبوجه خاص المعاملة المهينة أو الحاطة من قدر الإنسان " .
    La Sra. Nasser (Observadora de Palestina) dice que los Protocolos Adicionales representan una adición valiosa y necesaria al derecho humanitario internacional, sobre todo porque que cubren pequeñas lagunas de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. UN ١١ - السيدة ناصر )مراقبة عن فلسطين(: قالت إن البروتوكولين اﻹضافيين يمثلان إضافة قيمة وضرورية للقانون اﻹنساني الدولي ولا سيما وأنهما يمﻵن فجوات صغيرة في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩.
    82. En el contexto de los crímenes de lesa humanidad, cabe observar que se enumeran actos prohibidos del mismo tipo en el artículo 3 (relativo a los conflictos que no son de índole internacional) de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y en el Protocolo II de los Convenios de Ginebra, lo que es una mera codificación de dictados elementales de humanidad. UN ٨٢ - وفي سياق " الجرائم المرتكبة ضد الانسانية " ، من المهم ملاحظة أن نفس النوع من اﻷعمال المحظورة يرد في المادة المشتركة ٣ )ذات الصلة بالمنازعات التي لا تتسم بطابع دولي( في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، وفي البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف التي هي مجرد تدوين لما تمليه اﻹنسانية بصفة أولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد