ويكيبيديا

    "في اجتماعات الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las reuniones de los Estados
        
    • a las reuniones de los Estados
        
    • en las reuniones de Estados
        
    • en reuniones de los Estados
        
    • de las reuniones de los Estados
        
    • la Reunión de los Estados
        
    Mi delegación participó como Observadora en las reuniones de los Estados Partes. UN وقــد اشتــرك وفد ماليزيا في اجتماعات الدول اﻷطراف بصفته مراقبـا.
    La delegación de la República Federativa de Yugoslavia participa ordinariamente en las reuniones de los Estados Partes en varias convenciones internacionales. UN ويشارك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة منتظمة في اجتماعات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية.
    La delegación de la República Federativa de Yugoslavia participa ordinariamente en las reuniones de los Estados partes en varias convenciones internacionales. UN ويشارك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بانتظام في اجتماعات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية.
    Es más, los coordinadores han participado cada vez más en los preparativos y la celebración de las reuniones entre reuniones ordinarias, además de contribuir con aportaciones sustantivas a las reuniones de los Estados Partes. UN وعلاوة على ذلك، تزايدت باطراد مشاركة المنسقين في عمليات التحضير والتنفيذ المتعلقة باجتماعات ما بين الدورات، بجانب مشاركتهم بمساهمات ملموسة في اجتماعات الدول الأطراف.
    Por todas estas razones, lo menos que podría esperar su país como Estado Parte en el Pacto, sería participar en las reuniones de Estados Partes a fin de elegir la nueva Mesa. UN ولجميع هذه اﻷسباب فإن أقل ما تتوقعه بلاده كدولة طرف في العهد هو المشاركة في اجتماعات الدول اﻷطراف لانتخاب أعضاء جدد.
    Se lo ha hecho en las reuniones de los Estados Partes en la Convención. UN فقـــد أثيــــرت في اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Tampoco se autorizó a la delegación yugoslava a participar en las reuniones de los Estados Partes en la Convención. UN ومنع الوفد اليوغوسلافي أيضا من المشاركة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Además, han elaborado informes sobre la marcha de los trabajos y realizado aportaciones sustantivas en las reuniones de los Estados Partes. UN وقدموا كذلك تقارير مرحلية وإسهامات موضوعية في اجتماعات الدول الأطراف.
    Además, han elaborado informes sobre la marcha de los trabajos y realizado aportaciones sustantivas en las reuniones de los Estados partes. UN وقدموا كذلك تقارير مرحلية وإسهامات موضوعية في اجتماعات الدول الأطراف.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea manifestar que está plenamente dispuesto a cumplir todas sus obligaciones como Estado Parte en esa Convención y a participar como tal en las reuniones de los Estados Partes. UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تعلن أنها مستعدة تمام الاستعداد ﻷن تنفذ جميع التزاماتها بوصفها دولة طرفا في هذه الاتفاقية وأن تشارك بتلك الصفة في اجتماعات الدول اﻷعضاء.
    1. El Secretario General actuará en calidad de tal en las reuniones de los Estados Partes y podrá designar un funcionario de la Secretaría para que lo represente en ellas. UN ١ - يعمل اﻷمين العام بصفته أمينا عاما لﻷمم المتحدة في اجتماعات الدول اﻷطراف. ويجوز له أن يسمي أحد أعضاء اﻷمانة للاشتراك فيها بالنيابة عنه.
    " 1. en las reuniones de los Estados Partes podrán participar los observadores siguientes si no son partes en la Convención: UN " ١ - يجوز للفئات التالية، إن لم تكن أطرافا في الاتفاقية، أن تشترك في اجتماعات الدول اﻷطراف بصفة مراقبين:
    en las reuniones de los Estados Partes podrán participar los observadores siguientes si no son partes en la Convención: UN ١ - يجوز للفئات التالية، إن لم تكن أطرافا في الاتفاقية، الاشتراك في اجتماعات الدول اﻷطراف بصفة مراقبين:
    Será necesario desplegar más esfuerzos a fin de elaborar el proyecto de reglamento financiero del Tribunal, debido a la continua divergencia de opiniones expresada en las reuniones de los Estados Partes en la Convención. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لتطوير مشروع النظام المالي للمحكمة، بسبب استمرار اختــــلاف اﻵراء المعـــرب عنها في اجتماعات الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Esta iniciativa cuenta con el apoyo de la OSCE, cuyos representantes invariablemente participan como observadores en las reuniones de los Estados participantes en la conferencia, que se celebran en Kazajstán. UN وهذه المبادرة تؤيدها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يشارك ممثلوها بانتظام بصفة مراقبين في اجتماعات الدول المشاركة في المؤتمر التي تعقد في كازاخستان.
    En la carta se informaría además al Presidente de la Décima Reunión de que, atendiendo a la solicitud formulada por varias delegaciones en la Novena Reunión, las exposiciones del Presidente sobre la labor de la Comisión continuarían poniéndose a disposición de las delegaciones en las reuniones de los Estados Partes a fin de que estos tuvieran conocimiento de las actividades en la Comisión. UN وتبلغ الرسالة أيضا الرئيس أنه استجابة للطلب الذي قدمته بضعة وفود في الاجتماع التاسع، سيستمر توفير بيانات الرئيس عن عمل اللجنة للوفود في اجتماعات الدول الأعضاء لاطلاعها على أنشطة اللجنة.
    9. Propuesta relativa a la condición de observador de la Comisión en las reuniones de los Estados Partes en la Convención y en otros foros en que proceda. UN 9 - اقتراح يتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وفي منتديات ملائمة أخرى.
    Es más, los Coordinadores han participado cada vez más en los preparativos y la celebración de las reuniones entre períodos de sesiones, además de contribuir con aportaciones sustantivas a las reuniones de los Estados Partes. UN وعلاوة على ذلك، تزايدت باطراد مشاركة المنسقين في عمليات التحضير والتنفيذ المتعلقة باجتماعات ما بين الدورات، بجانب مشاركتهم بمساهمات ملموسة في اجتماعات الدول الأطراف.
    3. Expresa su reconocimiento por la importante participación de los Estados partes en las reuniones de Estados partes y en las reuniones de expertos que se han celebrado hasta la fecha, así como el útil y constructivo intercambio de información que se ha logrado; UN 3 - تعرب عن تقديرها للمشاركة المهمة للدول الأطراف في اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات الخبراء التي عقدت حتى الآن ولما تحقق من تبادل بناء ومفيد للمعلومات؛
    Hemos participado en reuniones de los Estados miembros de esta Convención donde hemos compartido nuestras experiencias. Hemos participado en otras reuniones internacionales donde se ha abordado el tema y hemos sido sede de tales reuniones. UN وقد اشتركنا في اجتماعات الدول الأعضاء في هذه الاتفاقية وتبادلنا معها تجاربنا، كما شاركنا في اجتماعات دولية أخرى أثرنا فيها هذه المسألة واستضفنا بعض هذه الاجتماعات.
    Una función importante de la Secretaría consiste en el cálculo y la recaudación de las contribuciones que han de hacer los Estados Partes y otras entidades para sufragar los gastos del Tribunal, en cumplimiento del artículo 19 del Estatuto del Tribunal y de las decisiones pertinentes de las reuniones de los Estados Partes. UN وهناك مهمة هامة للقلم هي حساب وجمع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷطراف وغيرها من الكيانات لتغطية نفقات المحكمة، عملا بالمادة ١٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة وبالقرارات ذات الصلة المتخذة في اجتماعات الدول اﻷطراف.
    Esta es una cuestión que inevitablemente tendrá que ser examinada cada año por la Reunión de los Estados Partes. UN وسوف يتعين حتماً تناول هذه المسألة مرة أخرى بصورة سنوية في اجتماعات الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد