ويكيبيديا

    "في اجتماعها القادم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su próxima reunión
        
    • en su siguiente reunión
        
    • en su próximo período
        
    • en la próxima reunión
        
    • la siguiente reunión
        
    • en su siguiente sesión
        
    El mandato y el presupuesto se presentarán al CAF, para que éste lo apruebe en su próxima reunión. UN وسوف تقدم الاختصاصات والميزانية الى لجنة كبار المسؤولين لاعتمادهما بصورة نهائية في اجتماعها القادم .
    El Grupo Consultivo espera con interés seguir examinando esta cuestión en su próxima reunión. UN وتطلعت المجموعة إلى الاستفاضة في مناقشة هذه المسائل في اجتماعها القادم.
    El Órgano Asesor pidió a la secretaría que preparara el mandato para el establecimiento de sedes permanentes, a fin de examinarlo en su próxima reunión. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    Esperaba recibir esos planes de acción para examinarlos en su siguiente reunión. UN وهى تتطلع إلى تسلم خطط العمل لبحثها في اجتماعها القادم.
    La decisión indicaba además que Afganistán había ratificado el Protocolo, e instaba a la Parte a comunicar datos lo antes posible a la Secretaría para que el Comité de Aplicación los examinara en su siguiente reunión. UN كما أشار المقرر إلى أن أفغانستان لم تصدق على البروتوكول إلا مؤخراً وحثها على أن تبلغ بياناتها إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن لاستعراضها من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم.
    La Comisión debería adoptar las medidas necesarias a este efecto en su próximo período de sesiones. UN وينبغي للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لهذه الغاية في اجتماعها القادم.
    El Órgano Asesor pidió a la secretaría que preparara el mandato para el establecimiento de sedes permanentes, a fin de examinarlo en su próxima reunión. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    39. El Pleno decidió continuar el examen del tema relativo a los arreglos para la convocación del primer período de sesiones de la Asamblea en su próxima reunión. UN ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم.
    La División de Estadística presentará al Grupo en su próxima reunión una propuesta de revisión del Manual de las Naciones Unidas, basándose en los elementos comunes de los diferentes enfoques y las experiencias recogidas en las aplicaciones en los países. UN وستقدم الشعبة اﻹحصائية في اجتماعها القادم إلى الفريق مقترحا بتنقيح دليل اﻷمم المتحدة، انطلاقا من الجوانب التي تلتقي فيها مختلف النهج والخبرات المكتسبة في التطبيقات القطرية.
    Pidió al Directorio Ejecutivo del FMI y al del Banco Mundial que formularan propuestas específicas para ampliar el marco de la Iniciativa, que examinará en su próxima reunión. UN وطلبت من المجلس التنفيذي للصندوق والمجلس التنفيذي للبنك الدولي وضع اقتراحات محددة لتعزيز إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكي تنظر فيها في اجتماعها القادم.
    El Comité ha adoptado un marco para el objetivo, prioridades, problemas y modalidades de planificación estratégica del Fondo Multilateral como base para trabajos futuro, y ha decidido continuar su trabajo sobre planificación estratégica en su próxima reunión. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت إطاراً لهدف وأولويات ومشاكل وطرائق التخطيط الاستراتيجي للصندوق المتعدد الأطراف كأساس للعمل في المستقبل، وقررت مواصلة عملها فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي في اجتماعها القادم.
    El Comité examinará las necesidades generales de personal y de recursos financieros de esos programas en su próxima reunión a la luz de un amplio informe que facilitará la secretaría con antelación a la reunión. UN وستنظر اللجنة في مجمل ملاك الموظفين والاعتبارات المالية الناشئة عن هذه البرامج في اجتماعها القادم في ضوء تقرير شامل تقدمه الأمانة قبل الاجتماع.
    El Grupo Consultivo espera recibir información sobre el boletín revisado del Secretario General en su próxima reunión, que se celebrará en noviembre. UN وتأمل المجموعة الاستشارية الحصول على إحاطة بشأن النشرة المنقحة للأمين العام في اجتماعها القادم في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En vista de los datos notificados, el Comité había instado a las tres Partes a que presentaran un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento, planes que el Comité examinaría en su próxima reunión, que se celebraría en 2010. UN وفي ضوء البيانات التي قدمتها هذه الأطراف الثلاثة، حثّتها اللجنة على تقديم خطط عمل تكفل عودتها بسرعة إلى الامتثال، وستنظر اللجنة في هذه الخطط في اجتماعها القادم في عام 2010.
    " en su próxima reunión el CSP dará a conocer el proceso para adoptar una decisión destinada a prohibir el producto. " ¿Ha comenzado ese proceso? En ese caso, debería incluirse aquí información sobre las posibles medidas normativas adoptadas. UN ' ' ستشرع لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل في عملية لاتخاذ قرار بحظر المنتج في اجتماعها القادم`` هل بدأت هذه العملية؟ وإذا كان الإجابة بنعم، ينبغي عندئذ الإبلاغ هنا عن أي إجراء تنظيمي تم اتخاذه.
    2. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; UN 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    4. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; UN 4 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هؤلاء الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    7. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; " UN 7 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات وذلك في اجتماعها القادم. "
    2. Pedir al Comité de Aplicación que en su siguiente reunión examine nuevamente la situación de las Partes que no hayan presentado los datos correspondientes a 2006 antes de esa fecha; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع الأطراف التي لم تقدم بياناتها عن عام 2006 حتى ذلك الوقت؛
    2. Pedir al Comité de Aplicación que examine nuevamente la situación de Vanuatu en su siguiente reunión, UN 2- أن تطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع فانواتو؛
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988, y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados reconsideren estas reservas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    No obstante, se está enviando ahora una firme señal a los países en desarrollo para que en la próxima reunión que se celebrará en Kyoto sobre los cambios climáticos se comprometan con objetivos jurídicamente vinculantes, significativos, realistas y equitativos para las emisiones de gases de efecto invernadero. UN بيد أنه توجد اﻵن رسالة قوية للبلدان المتقدمة النمو بأن تلتزم في اجتماعها القادم في كيوتو بشأن تغير المناخ بأهداف منصفة وواقعية وقيمة وملزمة قانونا بالنسبة لانبعاثات غاز الدفيئة.
    3. Presentar esta cuestión ante la siguiente reunión del Alto Comité de Coordinación de la Acción Árabe Conjunta para evitar la duplicación de tareas entre las organizaciones propuestas y las instituciones árabes ya existentes. UN 3 - عرض الموضوع على لجنة التنسيق العليا للعمل العربي المشترك في اجتماعها القادم لتلافي الازدواجية بين المنظمة المقترحة والمؤسسات العربية القائمة.
    Se señaló que la cuestión del reglamento sería examinada por la Comisión con carácter de urgencia en su siguiente sesión. UN ولوحظ أن اللجنة ستتناول مسألة النظام الداخلي على سبيل الاستعجال في اجتماعها القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد