ويكيبيديا

    "في اجتماعه المقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su próxima reunión
        
    • en su siguiente reunión
        
    • en su reunión siguiente
        
    • en su próxima sesión
        
    • la próxima reunión
        
    en su próxima reunión la Junta debería disponer de un proyecto de texto para su examen. UN والمفروض أن يطرح على المجلس مشروع أولي يبحثه في اجتماعه المقبل.
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    El Grupo decidió que en su siguiente reunión se concentraría en los conflictos de intereses, la denuncia de actos de corrupción y las declaraciones de bienes. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه المقبل على تعارض المصالح والإبلاغ عن أفعال الفساد والإفصاح عن الممتلكات.
    Decidió que en su siguiente reunión se centraría en la sensibilización y en la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    El foro de las AND, en su primera reunión oficial, examinó su reglamento y acordó aprobarlo en su reunión siguiente. UN ونظر منتدى السلطات الوطنية المعينة في اجتماعه الرسمي الأول في نظامه الداخلي ووافق على اعتماده في اجتماعه المقبل.
    El Sr. KRETZMER insiste en que, en su próxima reunión, la Mesa ejerza presión sobre los Estados Partes para que presenten sus informes a tiempo. UN 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.
    La oradora afirmó que el Fondo Monetario Internacional iba a examinar la cuestión de la representación de los países en desarrollo en su próxima reunión, con miras a adoptar una hoja de ruta. UN وأكدت أن صندوق النقد الدولي يناقش حاليا مسألة تمثيل البلدان النامية في اجتماعه المقبل بغية اعتماد خريطة طريق.
    Todos estos asuntos serán examinados e informados a la Conferencia de las Partes en su próxima reunión. UN وسوف يتم النظر في جميع هذه وتقدم تقارير عنها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل.
    Se esperaba que el Comité Mixto realizara ese examen de políticas en su próxima reunión, que se celebraría en 2006. UN ومن المتوقع إجراء استعراض للسياسة العامة من قِبل المجلس في اجتماعه المقبل في عام 2006.
    Tras un debate a fondo, el Grupo convino en preparar una estrategia de capacitación que examinaría en su próxima reunión. UN واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل.
    A ese respecto, el Grupo de trabajo decidió prestar más atención a la cuestión en su próxima reunión. UN وفي هذا الصدد، أعرب الفريق العامل عن تصميمه على إيلاء مزيد من الاهتمام للمسألة في اجتماعه المقبل.
    El Grupo de trabajo pidió a la Secretaría que le informara en su próxima reunión sobre las actividades realizadas en cumplimiento de sus recomendaciones. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته.
    El GEPMA acordó estudiar el mencionado documento en su próxima reunión. UN واتفق فريق الخبراء على النظر في ورقة النهج في اجتماعه المقبل.
    También señaló que el número de entidades de realización nacionales acreditadas había aumentado a 14, y que en su próxima reunión la Junta tendría que examinar más de 20 nuevas solicitudes de acreditación. UN وأشار أيضاً إلى ارتفاع عدد كيانات التنفيذ الوطنية المعتمدة إلى 14 كياناً، وإلى أن هناك طلبات اعتماد جديدة يفوق عددها 20 طلباً سينظر فيها المجلس في اجتماعه المقبل.
    Los resultados de la evaluación se presentarán al Grupo de Expertos, que los debatirá en su próxima reunión. UN وستقدم نتائج التقييم إلى فريق الخبراء، الذي سيناقشها في اجتماعه المقبل.
    El Consejo también recordó la posibilidad de imponer sanciones en su siguiente reunión. UN وأشار المجلس أيضا إلى إمكانية فرض جزاءات في اجتماعه المقبل.
    El Consejo convino en examinar en su siguiente reunión las enmiendas propuestas al texto del instrumento del FMAM con miras a recomendar su aprobación por la Asamblea. UN ووافق مجلس الإدارة على أن ينظر في اجتماعه المقبل في التعديلات المقترحة إدخالها على نص صك مرفق البيئة العالمية للنظر فيها بقصد أن يوصي مجلس الإدارة الجمعية بالموافقة عليها.
    El Grupo examinó asimismo el diseño de la plataforma sobre prácticas óptimas y lecciones aprendidas y convino en seguir examinando esa cuestión en su siguiente reunión. UN كما ناقش الفريق مسألة إنشاء منبر لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة، واتفق على مواصلة مناقشة هذا الموضوع في اجتماعه المقبل.
    8. Decide que cualquier vacante que se produzca en el Comité de Examen de Productos Químicos entre períodos de sesiones se cubrirá, con carácter provisional, de conformidad con el procedimiento que determine la región del caso y, con sujeción a su confirmación por la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente; y que el nombre y las calificaciones del nuevo miembro se comuniquen a las Partes por conducto de la secretaría; UN 8 - يقرر ملء أي مكان شاغر في لجنة استعراض المواد الكيميائية ينشأ في خلال فترة ما بين الدورات على أساس مؤقت وفقاً للإجراء الذي يقرره الإقليم المعني ورهناً بتصديق مؤتمر الأطراف عليه في اجتماعه المقبل وأن يجري تعميم اسم والمؤهلات ذات الصلة للعضو الجديد على الأطراف من خلال الأمانة؛
    Con arreglo al artículo 16 del proyecto de reglamento aplicado, se incluirá un subtema sobre los asuntos relacionados con los países menos adelantados en el programa del OSE para su 22º período de sesiones. La Conferencia pidió también a la Secretaria Ejecutiva que realizara consultas sobre esta cuestión e informara al respecto a la Mesa en su próxima sesión. UN وعملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي الواجبة التطبيق، سيدرج بند فرعي بشأن المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جدول أعمال الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تجري مشاورات بشأن هذه المسألة وأن تقدم تقريراً إلى المكتب في اجتماعه المقبل.
    El Gobierno afgano elaborará un calendario relativo a estos indicadores para la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN ومن المقرر أن تضع الحكومة الأفغانية جدولا زمنيا لهذه المؤشرات لينظر فيه المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد