En consecuencia, debe aplicarse con rapidez la decisión que se adoptó a ese respecto en la Cumbre Mundial celebrada en 2005. | UN | ولهذا، ينبغي تنفيذ القرار الذي اتخذ في هذا الصدد في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 على سبيل الاستعجال. |
Condición de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos importantes acreditados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة في اجتماع القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Nauru acoge con beneplácito la alta prioridad que se ha acordado al programa de desarrollo en la Cumbre Mundial. | UN | وترحب ناورو بالأولوية العليا الممنوحة لجدول أعمال التنمية في اجتماع القمة العالمي. |
El proyecto de resolución se presenta hoy de conformidad con el mandato que nos confirieron nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | ويتم تقديم مشروع القرار هذا وفقا للولاية التي أوكلها إلينا زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Acogemos con agrado la aprobación de la resolución mediante la cual se crea el Consejo de Derechos Humanos, tal como lo concibieron los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | إننا نرحب باتخاذ القرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، حسبما توخاه رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
También es la respuesta al llamamiento hecho por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وكان القرار أيضا استجابة للنداء الذي وجهه رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
Nueva Zelandia respaldó plenamente el renovado hincapié que se hizo en los derechos humanos en la Cumbre Mundial del año pasado. | UN | وأيدت نيوزيلندا تمام التأييد التركيز مجددا على حقوق الإنسان في اجتماع القمة العالمي في العام الماضي. |
Hace un año, en la Cumbre Mundial trazamos conjuntamente una ruta cuya meta era lograr la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | في اجتماع القمة العالمي قبل سنة، حددنا معا مسارا نحو إصلاح شامل للأمم المتحدة. |
Otra decisión importante adoptada en la Cumbre Mundial fue la de duplicar los recursos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويتمثل أحد القرارات الهامة التي اتخذت في اجتماع القمة العالمي في مضاعفة موارد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
No hubo resultado alguno sobre la no proliferación y el desarme en la Cumbre Mundial. | UN | لم تكن هناك أي نتيجة البتة بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في اجتماع القمة العالمي. |
Una cuestión en la que no llegamos a un acuerdo en la Cumbre Mundial 2005 es la del desarme y no proliferación. | UN | المسألة التي فشلنا في الاتفاق بشأنها في اجتماع القمة العالمي عام 2005 كانت نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Como el Secretario General señala en su Memoria sobre la labor de la Organización, esos objetivos fueron convenidos por cuatro dirigentes en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لقد اتفق زعماؤنا على تلك الأهداف في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
en la Cumbre Mundial celebrada en 2005 los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron la pertinencia de estos principios. | UN | وقد أكد رؤساء الدول والحكومات أهمية هذه المبادئ مجددا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Estas fueron las instrucciones que nos dieron nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial. | UN | وهذا ما كلفنا قادتنا في اجتماع القمة العالمي بعمله. |
A ese respecto, recuerda el acuerdo alcanzado sobre las sanciones en la Cumbre Mundial 2005. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بشأن الجزاءات. |
Ese fue el mensaje categórico que reiteraron los dirigentes del mundo que se reunieron aquí mismo, en la Cumbre Mundial de septiembre de 2005. | UN | تلك كانت الرسالة القوية التي أكدها مرة أخرى زعماء العالم لدى اجتماعهم هنا في اجتماع القمة العالمي لسنة 2005. |
Sin embargo, nos preocupa que a los temas de reforma relacionados con el programa de desarrollo acordados en la Cumbre Mundial 2005 no se les haya otorgado la misma prioridad. | UN | إلا أننا نشعر بالقلق من أن مسائل الإصلاح ذات الصلة بجدول أعمال التنمية المتفق عليه في اجتماع القمة العالمي عام 2005 لا تحظى بنفس الأولوية. |
La necesidad de contar con esa Estrategia fue reiterada también por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وإن الحاجة إلى الاستراتيجية أكد عليها أيضا رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
El concepto de responsabilidad de proteger fue acordado en la Cumbre Mundial 2005 y Letonia lo apoya. | UN | مفهوم المسؤولية عن الحماية تم الاتفاق عليه في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
Posible contribución a la Cumbre Mundial de 2005 | UN | الثالث - مساهمة المجلس المحتملة في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 |
Ello también representa un importante paso hacia la aplicación de los compromisos contraídos durante la Cumbre Mundial 2005. | UN | كما أنه يمثل خطوة هامة نحو تنفيذ الالتزامات التي قطعت في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |