ويكيبيديا

    "في اجتماع اللجنة الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reunión del Comité Permanente
        
    • en el Comité Permanente
        
    • durante la reunión del Comité Permanente
        
    • al Comité Permanente
        
    La propuesta se volverá a examinar en la reunión del Comité Permanente prevista para el primer trimestre de 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    Declaración pronunciada por Belarús en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012. صفر
    Declaración pronunciada por Finlandia en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. UN يان أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في 21 أيار/ مايو 2012.
    Serbia comunicó en el Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención que las minas retenidas de conformidad con el artículo 3 se encontraban en depósitos situados en tres lugares de la República de Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    Serbia comunicó en el Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención que las minas retenidas de conformidad con el artículo 3 se encontraban en depósitos situados en tres lugares de la República de Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    2 Declaración pronunciada por Côte d ' Ivoire durante la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 27 de mayo de 2013. UN يان أدلت به كوت ديفوار في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013.
    Informe en virtud del artículo 7, 1º de enero a 31 de diciembre de 2011, y declaración pronunciada por Ucrania en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. UN قرير مقدم بموجب المادة 7 من الاتفاقية، 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبيان أدلت به أوكرانيا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012.
    Declaración pronunciada por Belarús en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias del 21 de mayo de 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/ مايو 2012.
    El 21 de junio de 2010, en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, Ucrania manifestó que " una falta de asistencia internacional práctica " le impedía cumplir sus obligaciones. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2010، أفادت أوكرانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها.
    22. Se decidió que continuarían las consultas sobre el nivel del porcentaje estándar para que se pudiera tomar una decisión al respecto en la reunión del Comité Permanente de junio de 1996. UN ٢٢- وتقرر أن تستمر المشاورات بشأن مستوى النسبة المئوية الموحدة اﻷولية، بغية التمكن من اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونية ١٩٩٦.
    De las observaciones formuladas por muchas delegaciones en la reunión del Comité Permanente se desprendía claramente que la distinción entre Programas Generales y Programas Especiales provocaba mucha inquietud e insatisfacción. UN وكان واضحاً من الملاحظات التي أبداها العديد من الوفود في اجتماع اللجنة الدائمة أن هناك قلق وعدم رضا حيال التمييز: برامج عامة/برامج خاصة.
    Tal como ya señalé en la reunión del Comité Permanente en junio, tras los conflictos es preciso enfocar los problemas de forma mucho más integrada para llegar a lo que yo llamo las " 4 R " : Repatriación, Reintegración, Rehabilitación y Reconstrucción. UN كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير.
    50. Se pidió a la Directora de Protección Internacional que informase a las delegaciones sobre los progresos realizados en las otras vías de las Consultas Mundiales en la reunión del Comité Permanente de 10 de marzo de 2001. UN 50- طلب من مديرة الحماية الدولية إعلام الوفود بالتقدم المحرز في مسارات أخرى من المشاورات العالمية في اجتماع اللجنة الدائمة في 10 آذار/مارس 2001.
    Tal como ya señalé en la reunión del Comité Permanente en junio, tras los conflictos es preciso enfocar los problemas de forma mucho más integrada para llegar a lo que yo llamo las " 4 R " : Repatriación, Reintegración, Rehabilitación y Reconstrucción. UN كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير.
    Diecisiete (17) Estados Partes lo hicieron en la reunión del Comité Permanente. UN وفعلت سبع عشرة (17) دولة طرفاً ذلك في اجتماع اللجنة الدائمة.
    El 5 de junio de 2008, en la reunión del Comité Permanente de Remoción de Minas, el Níger declaró que, a raíz de los acuerdos de paz, aquellos que se sospechaba que habían colocado minas antipersonal informaron, cuando fueron consultados, de que nunca habían utilizado minas antipersonal en el curso de las hostilidades durante la rebelión del año 2000. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2008، أعلن النيجر في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، أنه بعد إبرام اتفاقات السلام، تم الرجوع إلى الجهات التي يفترض أنها زرعت ألغاماً مضادة للأفراد فأفادت بأنها لم تلجأ مطلقاً إلى استخدام ألغام مضادة للأفراد في الأعمال القتالية التي جرت خلال حركة التمرد في عام 2000.
    en el Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, Alemania informó de que, con arreglo al artículo 3, se había fijado un límite máximo de 3.000 minas antipersonal. UN وأبلغت ألمانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها، أنها حددت لنفسها، عملاً بالمادة 3، سقفاً أقصـاه 000 3 لغم مضاد للأفراد.
    Solicitar información actualizada en el Comité Permanente de junio sobre la propuesta de participación del ACNUR en las situaciones de desastre natural; UN طلب الحصول على تحديث عن اقتراح مشاركة المفوضية في حالات الكوارث الطبيعية في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه
    El orador que habló en nombre de los órganos rectores recordó que, durante la reunión del Comité Permanente celebrada el año anterior, la CIOIC/GATT había solicitado una escala indicativa del posible monto de la transferencia y que esa escala había sido presentada. UN ٢٩٩ - وأشار العضو الذي كان يتكلم باسم الهيئات اﻹدارية إلى أن اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات طلبت، في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في السنة الماضية، نطاقا إرشاديا للمبلغ الممكن نقله وأن هذا الطلب قد لبي.
    3 Informe inicial con arreglo al artículo 7, 1 de julio a 31 de diciembre de 2012 y declaración pronunciada por Finlandia durante la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 27 de mayo de 2013. UN لتقرير الأول المقدم بموجب المادة 7، 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 والبيان الذي أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013.
    Esta recomendación, al igual que la anterior, también se presentará al Comité Permanente en su reunión de septiembre de 1997. UN ٥٣ - ستُعرض هذه التوصية أيضا في اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، شأنها شأن التوصية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد