ويكيبيديا

    "في اجتماع المائدة المستديرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la mesa redonda
        
    • de la mesa redonda
        
    • en una mesa redonda
        
    • a la mesa redonda
        
    • durante la mesa redonda
        
    • en la reunión de mesa redonda
        
    • en las mesas redondas
        
    • durante esta mesa redonda
        
    • en la Conferencia de Mesa Redonda
        
    También participaron en la mesa redonda de Directores de Organismos los cinco Ministros siguientes: UN كما اشترك الوزراء الخمسة التالية أسماؤهم في اجتماع المائدة المستديرة لرؤساء الوكالات:
    El debate en la mesa redonda abordó numerosas cuestiones que se habían planteado. UN وقد تناولت المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة عددا من المسائل المثارة.
    Participaron en la mesa redonda de Jefes de Estado: UN واشترك في اجتماع المائدة المستديرة لرؤساء الدول:
    Se presentó la cuestión de cómo lograr el seguimiento del debate de la mesa redonda. UN ووجه سؤال عن كيفية المتابعة بشأن المناقشة الجارية في اجتماع المائدة المستديرة.
    El Instituto está terminando la revisión editorial de las ponencias presentadas en la mesa redonda para su publicación. UN ويضطلع المعهد حاليا بالعملية النهائية لتحرير ما قدم في اجتماع المائدة المستديرة من عروض ﻷغراض النشر.
    3. Los siguientes Jefes de Estado y de Gobierno participaron en la mesa redonda: UN 3- واشترك في اجتماع المائدة المستديرة رؤساء الدول ورؤساء الحكومات التالية أسماؤهم:
    Tuvo lugar un diálogo interactivo entre los participantes en la mesa redonda, tras el cual los integrantes respondieron a las preguntas planteadas. UN وبعد ذلك، جرى حوار تفاعلي بين المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة ثم أجاب المشاركون عن الأسئلة المطروحة.
    Algunos participantes en la mesa redonda anunciaron también una importante iniciativa. UN وأعلن بعض المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدناه عن مبادرة لها أهميتها.
    Algunos participantes en la mesa redonda anunciaron también una importante iniciativa. UN وأعلن بعض المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدناه عن مبادرة لها أهميتها.
    También se subrayó en la mesa redonda, que la educación y el acceso a los servicios de salud reproductiva son derechos, no privilegios. UN قيل في اجتماع المائدة المستديرة إن التعليم والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية هما من الحقوق، لا من الامتيازات.
    en la mesa redonda también se destacó la necesidad de una mayor sensibilidad pública ante el hecho de que la violencia doméstica constituye un delito. UN وألقي الضوء أيضاً في اجتماع المائدة المستديرة على ضرورة إذكاء وعي الجمهور بأن العنف العائلي جريمة.
    En nombre de los participantes en la mesa redonda 2, me complace presentar el siguiente informe. UN ويسرني، باسم المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة الثاني، تقديم التقرير التالي.
    - Participante, Consultor en la mesa redonda sobre los niños no acompañados que solicitan el reconocimiento de la condición de refugiados UN مستشار مشارك في اجتماع المائدة المستديرة المعني بالأطفال طالبي اللجوء الذين لا يرافقهم أحد
    Un total de 48 oradores participaron en la mesa redonda de alto nivel. UN وشارك في اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى 48 متكلما.
    Esos han sido los resultados de los debates en la mesa redonda 4, y les pido a ustedes que los ratifiquen. UN تلك كانت نتائج المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة 4، وهي النتائج التي أدعوكم إلى إقرارها.
    en la mesa redonda se examinaron los siguientes objetivos generales: UN وجرت مناقشة الأهداف العامة التالية في اجتماع المائدة المستديرة:
    Los Copresidentes resumen las deliberaciones de la mesa redonda. UN ولخص الرئيسان المشاركان المناقشات التي دارت في اجتماع المائدة المستديرة.
    El Copresidente resume las deliberaciones de la mesa redonda. UN ولخص الرئيس المشارك المناقشات التي دارت في اجتماع المائدة المستديرة.
    El Presidente resume los debates de la mesa redonda. UN وقدم الرئيس موجزا للمناقشات التي دارت في اجتماع المائدة المستديرة.
    Para financiar ese programa hemos solicitado la asistencia de asociados para el desarrollo en una mesa redonda organizada en París en 2007. UN ومن أجل تمويل هذا البرنامج، طلبنا المساعدة من شركاء التنمية في اجتماع المائدة المستديرة المعقود في باريس في عام 2007.
    Asistieron a la mesa redonda, que coincidió con el tercer aniversario de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, siete jefes de Estado o de gobierno, así como enviados especiales y ministros de otros 17 países. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El intercambio de información durante la mesa redonda servirá de base para la labor del GTE sobre el análisis de los potenciales de mitigación y las escalas de los objetivos de reducción de emisiones de las Partes del anexo I. UN وسوف يوفر تبادل المعلومات في اجتماع المائدة المستديرة خلفية داعمة لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    en la reunión de mesa redonda de 1994 para Gambia se obtuvieron 400 millones de dólares. UN فقد تم في اجتماع المائدة المستديرة لغامبيا المعقود في عام ٤٩٩١ تدبير ٠٠٤ مليون دولار.
    Las intervenciones en las mesas redondas no deben exceder los tres minutos.] UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في اجتماع المائدة المستديرة ثلاث دقائق].
    durante esta mesa redonda se podrían presentar las conclusiones de la evaluación del Foro Mundial. UN ويمكن أن تقدم نتائج تقييم المنتدى العالمي في اجتماع المائدة المستديرة.
    El Presidente del Grupo Consultivo representó al Grupo en la Conferencia de Mesa Redonda de donantes celebrada en Ginebra los días 7 y 8 de noviembre de 2006. UN 30 - وقام رئيس الفريق الاستشاري بتمثيل الفريق في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين، المعقود في جنيف في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد