ويكيبيديا

    "في اجتماع عقد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en una reunión celebrada en
        
    • en una reunión celebrada el
        
    • en una reunión en
        
    • en la reunión celebrada en
        
    • en una reunión que se celebró en
        
    • durante una reunión celebrada en
        
    • en una reunión celebrada a
        
    • en la reunión de
        
    • en una reunión que tuvo lugar en
        
    • reunidos en
        
    • en una reunión de
        
    A petición de los representantes especiales sobre Chipre, el 27 de noviembre el Sr. Cordovez participó en una reunión celebrada en París. UN وبناء على طلب ممثلي الخاصين بشأن قبرص، شارك السيد كوردوفيس في اجتماع عقد في باريس يوم ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Por su parte, los países menos adelantados, tras un prolongado proceso, adoptaron hace poco la Estrategia de Cotonú en una reunión celebrada en Benín. UN وبعد عملية مطولة، اعتمدت أقل البلدان نمواً، من جانبها، استراتيجية كوتونو في اجتماع عقد في بنن.
    en una reunión celebrada en Caracas, los funcionarios de enlace nacionales presentaron y examinaron oficialmente esa propuesta. UN وقدم هذا الاقتراح رسمياً إلى مراكز التنسيق الوطنية التي ناقشته في اجتماع عقد في كاركاس، فنـزويلا، في عام 2004.
    Se examinó el proyecto de informe junto con la Comisión en una reunión celebrada el 15 de septiembre de 1994. UN كما جرت مناقشة مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عقد في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    2. La Mesa examinó por primera vez el tema del premio de 1995 en una reunión celebrada el 30 de septiembre de 1994. UN ٢ - وقد ناقش المكتب جائزة عام ١٩٩٥ ﻷول مرة في اجتماع عقد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    :: Participaron en una reunión celebrada en Ginebra para tratar el informe de Egipto presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN :: المشاركة في اجتماع عقد في جنيف، بشأن تقرير مصر المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Para participar en una reunión celebrada en 2013 de un grupo de expertos del Consejo Económico y Social UN للمشاركة في اجتماع عقد في عام 2013 لفريق الخبراء التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Según declaró el Administrador de Tokelau, Sr. Lindsay Watt, en una reunión celebrada en Nueva York en mayo de 1995, Tokelau ha dicho en efecto que desea reafirmar su carácter propio y alcanzar la plena autosuficiencia. UN وقد ذكر حاكم توكيلاو، السيد ليندسي وات، في اجتماع عقد في نيويورك في أيار/مايو ١٩٩٥، أن توكيلاو أعربت عن رغبتها في تأكيد طابعها المميز وفي الاعتماد على نفسها قدر الامكان.
    Además de intervenir en este proceso, la CARICOM participó activamente en una reunión celebrada en Barbados en febrero de 1996, en la cual las naciones y territorios isleños interesados firmaron el Acuerdo de Control Estatal de los Puertos. UN وشاركت الجماعة الكاريبية في هذه العملية كما شاركت على نحو نشط في اجتماع عقد في بربادوس في شباط/فبراير ١٩٩٦ وقعت فيه الدول الجزرية واﻷقاليم المعنية على اتفاق الرقابة التي تمارسها دولة الميناء.
    en una reunión celebrada en Helsinki en el mes de noviembre, organizada conjuntamente por el UNU/WIDER y el Centro Universitario, se debatieron los principios de la ayuda al desarrollo en el extranjero y la necesidad de reorientarla. UN ٤٧ - وجرت مناقشة المبادئ التي يستند اليها تقديم المساعدة اﻹنمائية الخارجية وضرورة إعادة توجيه هذه المساعدة وذلك في اجتماع عقد في هلسنكي في تشرين الثاني/نوفمبر ونظمه المعهد ومركز الجامعة معا.
    en una reunión celebrada en Helsinki en el mes de noviembre, organizada conjuntamente por el UNU/WIDER y el Centro Universitario, se debatieron los principios de la ayuda al desarrollo en el extranjero y la necesidad de reorientarla. UN ٤٧ - وجرت مناقشة المبادئ التي يستند اليها تقديم المساعدة اﻹنمائية الخارجية وضرورة إعادة توجيه هذه المساعدة وذلك في اجتماع عقد في هلسنكي في تشرين الثاني/نوفمبر ونظمه المعهد ومركز الجامعة معا.
    El proyecto de informe fue examinado junto con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 14 de octubre de 1997. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عقد في عمان في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    en una reunión celebrada en junio de 1997, el personal de ambos tribunales convino en preparar el manual operacional. UN اتفق موظفو كلتا المحكمتين في اجتماع عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٧ على صياغة دليل للتشغيل.
    En junio, se presentó en una reunión celebrada en Rabat (Marruecos) el examen de los programas realizados en Bolivia, China, Costa Rica, Gambia y Malawi. UN وفي حزيران/يونيه، عُرض هذا الاستعراض الذي تناول برامج الصندوق في بوليفيا والصين وغامبيا وكوستاريكا وملاوي في اجتماع عقد في الرباط بالمغرب.
    Esta noticia se confirmó en una reunión celebrada el 26 de octubre entre el Representante Especial Adjunto y el Ministro del Interior y de Información de Marruecos. UN وقد تأكد هذا في اجتماع عقد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بين نائب الممثل الخاص ووزير الداخلية واﻹعلام المغربي.
    La Mesa concluyó la elaboración de las directrices en una reunión celebrada el 16 de marzo. UN وزاد على ذلك قوله إن المكتب وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية في اجتماع عقد في ١٦ آذار/مارس.
    La Mesa concluyó la elaboración de las directrices en una reunión celebrada el 16 de marzo. UN وزاد على ذلك قوله إن المكتب وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية في اجتماع عقد في ١٦ آذار/مارس.
    Por invitación del Gobierno de Finlandia, la Dependencia participó el 16 de febrero de 2005 en una reunión en Helsinki para asesorar al Gobierno sobre el posible establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN 53 - وبدعوة من حكومة فنلندا، شاركت الوحدة في 16 شباط/فبراير 2005 في اجتماع عقد في هلسنكي من أجل تقديم المشورة للحكومة بشأن إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Los resultados del análisis de los datos de dicha inspección se examinaron en la reunión celebrada en septiembre de 1994 en Nueva York. UN وقد نوقشت نتائج تحليل هذا المسح في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في نيويورك.
    81. Una vez terminada la inspección, el equipo informó al Grupo en una reunión que se celebró en Ginebra. UN ١٨ - ولدى الانتهاء من عملية التفتيش، قدم فريق التفتيش تقريرا إلى فريق المفوضين في اجتماع عقد في جنيف.
    Del mismo modo, durante una reunión celebrada en Guatemala se firmaron 30 acuerdos de cooperación sobre el procesamiento industrial de plantas medicinales. UN كما تم عقد ٠٣ اتفاق تعاون في اجتماع عقد في غواتيمالا بشأن التحضير الصناعي للنباتات الطبية.
    A fin de que los partidos sigan utilizando la lista de verificación, se la presentó a los dirigentes de los partidos locales en una reunión celebrada a comienzos de 2006. UN وعُرضت على قادة المجموعات الحزبية المحلية في اجتماع عقد في أوائل سنة 2006، حتى تواصل الأحزاب استخدامها.
    en la reunión de junio se adoptó una decisión sobre este último asunto. UN واعتمد مقرر بشأن القضايا البيئية في اجتماع عقد في حزيران/يونيه.
    22. El Llamamiento Interinstitucional de las Naciones Unidas para Angola de 1995 se presentó a la comunidad de donantes en una reunión que tuvo lugar en Ginebra el 23 de febrero, presidida por mi Representante Especial. UN ٢٢ - وقُدم نداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا لعام ١٩٩٥ الى أوساط المانحين في اجتماع عقد في جنيف في ٢٣ شباط/فبراير وترأسه ممثلي الخاص.
    El 18 de enero, 43 miembros de la Cámara de Representantes, reunidos en Virginia, a las afueras de Monrovia, aprobaron una resolución cuyo propósito era destituir al Sr. Snowe del cargo de Presidente. UN 4 - وفي 18 كانون الثاني/يناير، اتخذ 43 عضوا في مجلس النواب، في اجتماع عقد في فرجينيا، على مشارف مونروفيا، قرارا بعزل السيد سنو من منصب رئيس المجلس.
    Los estudios se examinaron en una reunión de un grupo de expertos celebrada en Rumania los días 2 y 3 de septiembre de 1999. UN ١٨ - وقام فريق خبراء بمناقشة الدراسات اﻹفرادية في اجتماع عقد في رومانيا في ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد