ويكيبيديا

    "في اجتماع عُقد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en una reunión celebrada en
        
    • en una reunión celebrada el
        
    • en una reunión en
        
    • durante una reunión celebrada en
        
    • en una sesión celebrada el
        
    • en una reunión celebrada a
        
    en una reunión celebrada en Denver, Colorado, en 1995 para iniciar las conversaciones acerca del mecanismo de aplicación del ALCA, se constituyeron seis grupos de trabajo. UN وشُكﱢلت ستة أفرقة عاملة في اجتماع عُقد في دنفر، كولورادو، في عام ٥٩٩١ لبدء مناقشات آلية تنفيذ الاتفاق.
    Los signatarios de la hoja de ruta presentaron sus observaciones en una reunión celebrada en Addis Abeba del 21 al 23 de mayo. UN وأبدى الموقعون على خريطة الطريق تعليقاتهم عليها في اجتماع عُقد في أديس أبابا في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو.
    El proyecto de informe fue examinado junto con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 22 de septiembre de 1996. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    En respuesta a una carta del Grupo, el Ministerio de Finanzas le proporcionó una explicación y documentación en una reunión celebrada el 5 de agosto de 2010. UN 113 - ورداً على رسالة بعث بها الفريق، قدمت وزارة المالية للفريق تفسيراً ووثائق في اجتماع عُقد في 5 آب/أغسطس 2010.
    39. Un esfuerzo africano que podría aflojar las tensiones fue adoptado en noviembre en una reunión en Trípoli, en que se convino establecer una fuerza de neutralidad africana para vigilar las fronteras de la República Democrática del Congo con Uganda y Rwanda, que permitiría a estos últimos retirarse del territorio de la primera. UN 39- واعتُمدت في اجتماع عُقد في طرابلس في تشرين الثاني/نوفمبر مبادرة أفريقية قد تعمل على تخفيف حدة التوتر، حيث اتُّفق على إنشاء قوة أفريقية محايدة تتولى رصد حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أوغندا ورواندا بغية إتاحة المجال للبلدين الأخيرين للانسحاب من أراضي البلد الأول.
    durante una reunión celebrada en agosto el Fiscal Adjunto del Tribunal dijo que éste había preparado una lista oficiosa en la que figuraban unas 500 personas, 200 de las cuales se sabe que están en Europa. UN وقال نائب المدعي العام في المحكمة في اجتماع عُقد في آب/أغسطس أن المحكمة أعدت قائمة غير رسمية بأسماء ما يتراوح بين 200 و500 شخص من المعروف أنهم أصبحوا في أوروبا.
    Por ejemplo, en una reunión celebrada en marzo de 1997 los ministros de finanzas de la ANASO reconocieron que podía establecerse con esa finalidad un mecanismo de supervisión. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن وزراء مالية دول الرابطة أقروا، في اجتماع عُقد في آذار/مارس ٧٩٩١، بإمكان إنشاء آلية رقابة إقليمية لهذا الغرض.
    El proyecto de informe fue examinado conjuntamente con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 30 de septiembre de 1999. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عَمان في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    La segunda etapa, constituida por estudios de los sectores financieros y de telecomunicaciones básicas de los países, concluyó en una reunión celebrada en Mauricio en diciembre de 1998. UN وكانت المرحلة الثانية، التي شملت دراسات عن القطاعات المالية وقطاعات الاتصالات الأساسية الوطنية، قد اختتمت في اجتماع عُقد في موريشيوس في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    El proyecto de informe fue examinado conjuntamente con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 28 de septiembre de 2000. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Se debatió el proyecto de informe con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 25 de septiembre de 2001. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 25 أيلول/سبتمبر 2001.
    El proyecto de informe se debatió con la Comisión en una reunión celebrada en Ammán el 26 de septiembre de 2002. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 26 أيلول/سبتمبر 2002.
    El proyecto de informe se debatió con la Comisión Asesora en una reunión celebrada en Ammán el 25 de septiembre de 2003. UN ونوقش مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 25 أيلول/سبتمبر2003.
    El proyecto de informe se debatió con la Comisión Asesora en una reunión celebrada en Ammán el 30 de septiembre de 2004. UN ونوقش مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    El proyecto de informe se debatió con la Comisión Asesora en una reunión celebrada en Ammán el 26 de septiembre de 2005. UN ونوقش مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 26 أيلول/سبتمبر 2005.
    en una reunión celebrada en Ammán los días 27 y 28 de septiembre de 2006, se examinó el proyecto de informe con la Comisión. UN ونوقشت مسودة التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقد في عمَّان في 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    El 11 de octubre, un portavoz de los disidentes anunció que se había expulsado al Sr. Rwasa de la dirección del movimiento y se había nombrado a un nuevo líder en una reunión celebrada el 8 de octubre en Bujumbura Rural. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن متحدث باسم المنشقين عن طرد السيد رواسا من الحركة وتعيين رئيس جديد لها، في اجتماع عُقد في 8 تشرين الأول/أكتوبر في ريف بوجومبورا.
    en una reunión celebrada el 25 de marzo con los líderes mayoritarios de los partidos políticos, el Presidente Idriss Deby Itno reiteró su compromiso de aplicar plenamente el Acuerdo del 13 de agosto de 2007 sobre el fortalecimiento del proceso democrático en el Chad. UN وأكد الرئيس إدريس ديبي من جديد في اجتماع عُقد في 25 آذار/مارس مع معظم زعماء الأحزاب السياسية التزامه بالتنفيذ الكامل لاتفاق 13 آب/أغسطس 2007 بشأن تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد.
    Las Fuerzas Armadas Sudanesas accedieron a tomar medidas tendientes a la creación de un plan de acción en una reunión celebrada el 21 de octubre de 2010 en el Ministerio de Defensa UN وقد وافقت القوات المسلحة السودانية على السعي إلى وضع خطة عمل، وذلك في اجتماع عُقد في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في وزارة الدفاع
    En octubre, la DAA participó en una reunión en Dinamarca que tuvo por objeto realizar aportaciones sobre un proyecto de informe de evaluación en relación con las Normas internacionales para las actividades relativas a la minas (IMAS). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت الوحدة في اجتماع عُقد في الدانمرك للإسهام في إعداد مشروع تقرير لتقييم المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    El informe contenía las deliberaciones del Grupo Especial que habían tenido lugar durante una reunión celebrada en abril de 2002 en Ginebra, así como las comunicaciones electrónicas posteriores a esa reunión. UN ويمثل هذا التقرير مداولات الفريق المخصص في اجتماع عُقد في نيسان/أبريل 2002 في جنيف، وكذلك الاتصالات الإلكترونية التي أعقبت الاجتماع.
    Los resultados de la reunión se comunicaron a los Estados Miembros en una sesión celebrada el 23 de abril de 2009. UN وتم إطلاع الدول الأعضاء، في اجتماع عُقد في 23 نيسان/أبريل 2009، على نتائج ذلك الاجتماع.
    La tercera etapa consistió en una reunión celebrada a principios de abril con los principales asociados de la Comisión: representantes de los organismos de las Naciones Unidas, donantes bilaterales de países desarrollados y en desarrollo, y algunas fundaciones internacionales. UN وتمثلت المرحلة الثالثة في اجتماع عُقد في أوائل نيسان/أبريل مع الشركاء اﻷساسيين للجنة، وهم: ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة، والمانحون الثنائيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبعض المؤسســات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد