ويكيبيديا

    "في اجتماع مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reunión del Consejo
        
    • en la reunión de la Junta de
        
    • en la sesión del Consejo de
        
    • en una reunión del Consejo de
        
    • de la sesión del Consejo de
        
    • a la reunión de
        
    • la reunión del Consejo de
        
    • en la reunión que el Consejo de
        
    adoptaron en la reunión del Consejo del Atlántico del Norte UN اتخاذها في اجتماع مجلس حلف شمال اﻷطلسي المعقود
    Ntamobwa intentó ponerse en contacto con el Ministro de Defensa, el teniente coronel Ntakije, pero no lo consiguió, pues éste se encontraba en la reunión del Consejo de Ministros. UN وقد حاول، دون طائل، الاتصال بالمقدم نتاكيجي وزير الدفاع الذي كان في اجتماع مجلس الوزراء.
    Todos los años Pax Christi ha intervenido en la reunión del Consejo de Administración Fiduciaria sobre la cuestión de Timor Oriental. UN وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية.
    Al aprobar otra " resolución " arbitraria en la reunión de la Junta de Gobernadores, la secretaría del OIEA ha intensificado aún más su actitud de parcialidad. UN وزادت أمانة الوكالة من توسيع نطاق تحيزها باتخاذ " قرار " آخر غير معقول في اجتماع مجلس المحافظين.
    Sin embargo, basándose en su evaluación arbitraria de los resultados de la reciente inspección, la secretaría del Organismo está tratando de aprobar otra " resolución " , con lo que tan sólo lograría provocar a la República Popular Democrática de Corea en la reunión de la Junta de Gobernadores, y con ello ahondar aún más su parcialidad. UN واﻹمانة تسعى، مع هذا، إلى اتخاذ " قرار " آخر يتضمن اﻹشارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اجتماع مجلس المحافظين، وذلك بهدف واحد هو توسيع نطاق التحيز القائم.
    en la sesión del Consejo de Seguridad celebrada la semana pasada, la comunidad internacional reafirmó su solidaridad con el pueblo palestino, su apoyo al proceso de paz y su oposición a todas las medidas recientemente adoptadas por el Gobierno de Israel. UN لقد أكد المجتمع الدولي من جــديد في اجتماع مجلس اﻷمن الذي عقد اﻷسبوع الماضي، عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني ودعمه لعملية السلام ورفضه لكافة اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية مؤخرا.
    Muy a menudo fantaseaba sobre varios métodos de tortura que hubiera preferido experimentar en vez de estar sentado en una reunión del Consejo de estudiantes. Open Subtitles في كثير من الأحيان تخيّلت طرق التّعذيب المختلفة كنت سأفضل التجربة من ان اجلس في اجتماع مجلس الطلبة
    · Representación de la ONUDI en la reunión del Consejo del FMAM; UN تمثيل اليونيدو في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية؛
    en la reunión del Consejo de Jefes de Gobierno de la Comunidad se aprobaron 24 documentos. UN واعتُمدت في اجتماع مجلس رؤساء حكومات الرابطة 24 وثيقة.
    1997 Miembro de la delegación de la Federación de Rusia en la reunión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, celebrada en Chisinau (Moldova) UN عضو وفد الاتحاد الروسي في اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، شيزيناو، مولدوفا
    Solicitamos que se celebre una jornada especial en distintos países para pedir que se levante el embargo en la reunión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que se celebrará el 17 de julio próximo. UN ونحن ندعو إلى يوم عمل في مختلف البلدان للمطالبة برفع الحظر في اجتماع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة يوم ١٧ تموز/يوليه.
    Como señaló el Presidente Eduard Shevardnadze el 10 de agosto de 1992 en la reunión del Consejo de Estado de Georgia: UN شفارندزي في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٢ في اجتماع مجلس الدولة بجورجيا بأنه:
    Como destacara el Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Sr. Borys Tarasyuk, en la declaración que formuló en la reunión del Consejo de Ministros de la OSCE celebrada en Oslo el 2 de diciembre de este año, UN وكما أكد السيد بوريس تاراسيوك، وزير خارجية أوكرانيا، في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس وزراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أوسلو في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام،
    Esto demuestra claramente que la secretaría del Organismo tenía un insidioso móvil político cuando planteó nuestro " problema nuclear " en la reunión de la Junta de Gobernadores y en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويثبت هذا بوضوح أن أمانة الوكالة تسعى الى تحقيق غرض سياسي ماكر عندما أثارت " مشكلتنا النووية " في اجتماع مجلس اﻹدارة ومجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    La Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat participó en la reunión de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, que se celebró en Roma los días 10 y 11 de abril de 2002, y en el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN 27 - شارك المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين الذي عقد في روما يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2002 وفي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Las conclusiones y recomendaciones de política del informe se presentaron en nueve países africanos y a los Estados miembros en la reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo celebrada en septiembre de 2010, y tuvieron un recibimiento positivo. UN وقد عُرضت الاستنتاجات والتوصيات السياساتية الواردة في التقرير على تسعة بلدان أفريقية وعلى الدول الأعضاء في اجتماع مجلس التجارة والتنمية المعقود في أيلول/سبتمبر 2010 وحظيت بتقبّل إيجابي.
    El segundo inventario común de gases de efecto invernadero para el sistema de las Naciones Unidas se hizo público en la reunión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación celebrada en Nairobi en abril de 2011. UN 40 - أُعلن الجرد الثاني المشترك لغازات الاحتباس الحراري لمنظومة الأمم المتحدة في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، الذي عقد في نيروبي في شهر نيسان/أبريل 2011.
    Tomando nota de las opiniones expresadas en la sesión del Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán celebrada el 13 de noviembre de 2001, UN وإذ يحيط علما بالآراء التي أُعرب عنها في اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Haciendo suyo el enfoque esbozado por el Representante Especial del Secretario General en la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 13 de noviembre de 2001, UN وإذ يقر النهج الذي أوضحه الممثل الخاص للأمين العام في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    La idea de celebrar un Año Internacional del Planeta Tierra se presentó en 2000 en una reunión del Consejo de la Unión Internacional de Ciencias Geológicas (UICG). UN 1 - أطلقت فكرة إعلان سنة دولية لكوكب الأرض في عام 2000 في اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية.
    Tras la muerte del ex Presidente de Túnez, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, en nombre de los miembros del Consejo, rindió homenaje al desaparecido Sr. Habib Bourguiba al comienzo de la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 7 de abril. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية السابق لتونس، أعرب وزير خارجية كندا، إنابة عن أعضاء المجلس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 7 نيسان/أبريل، عن تعازيه لوفاة المرحوم الحبيب بورقيبة.
    7. A finales de marzo y principios de abril la Relatora Especial estuvo en Ginebra para asistir a la reunión de la junta del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) y presentar sus informes a la Comisión de Derechos Humanos. UN 7- وفي نهاية آذار/مارس وبداية نيسان/أبريل، كانت المقررة الخاصة في جنيف للمشاركة في اجتماع مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وتقديم تقاريرها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Además, se ha hecho caso omiso de la reciente decisión adoptada en la reunión que el Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa celebró en Roma. UN وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد