ويكيبيديا

    "في اجتماع مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reunión del Grupo
        
    • en las reuniones del Grupo
        
    • en la reunión de
        
    • de la reunión del Grupo
        
    Recibieron con satisfacción la participación de la República de Moldova en la reunión del Grupo de Visegrad, en calidad de Estado presidente del Grupo GUUAM. UN ورحبوا بمشاركة جمهورية مولدوفا، بوصفها الدولة التي تتولى رئاسة مجموعة دول جوام، في اجتماع مجموعة فيزيغراد.
    También cumpliremos todas nuestras promesas en relación con el alivio de la deuda que se hicieron en la reunión del Grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles. UN وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز.
    Recientemente, en la reunión del Grupo de los 20, también se reconoció el principio de responsabilidad mutua. UN وجرى أيضا مؤخرا التسليم بمبدأ المساءلة المتبادلة في اجتماع مجموعة العشرين.
    Iba a reunirme con un amigo en la reunión del Grupo de apoyo. Open Subtitles كنت ذاهباً لمقابلة صديق في اجتماع مجموعة دعم
    Se publicó un informe regional para África sobre los objetivos de desarrollo del Milenio con ocasión de los debates sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las reuniones del Grupo de los Ocho celebradas en junio de 2002. UN وقد تم إصدار تقرير إقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية لأفريقيا بمناسبة المناقشات التي جرت في اجتماع مجموعة الثمانية في حزيران/يونيه 2002 حول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    en la reunión del Grupo de los Siete celebrada este año en Nápoles, nos comprometimos a esta labor de renovación, a volver a examinar las instituciones económicas que nos sirvieron tan bien en el pasado. UN وقد التزمنا في اجتماع مجموعة اﻟ ٧ في نابولي هذه السنة بمهمة التجديد هذه، بإعادة دراسة المؤسسات الاقتصادية التي خدمتنا على نحو طيب في الماضي.
    Esta decisión fue reiterada en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Birmingham en mayo de 1998. UN وأعيد التأكيد على هذا الالتزام في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية المعقود في برمنغهام في أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Esto cobraba particular importancia si se tenía en cuenta que en la reunión del Grupo de los 77 y China celebrada en Marrakech Palestina había declarado oficialmente su intención de solicitar la condición de observador en la OMC, como territorio aduanero distinto. UN وهذا هامٌ بشكل خاص نظراً لكون فلسطين كانت قد أعلنت رسمياً، في اجتماع مجموعة ال77 والصين بمراكش، عن نيتها طلب التمتع بمركز المراقب في منظمة التجارة العالمية، بصفتها منطقة جمركية مستقلة.
    Esto cobraba particular importancia si se tenía en cuenta que en la reunión del Grupo de los 77 y China celebrada en Marrakech Palestina había declarado oficialmente su intención de solicitar la condición de observador en la OMC, como territorio aduanero distinto. UN وهذا هامٌ بشكل خاص نظراً لكون فلسطين كانت قد أعلنت رسمياً، في اجتماع مجموعة ال77 والصين بمراكش، عن نيتها طلب التمتع بمركز المراقب في منظمة التجارة العالمية، بصفتها منطقة جمركية مستقلة.
    La cuestión del alivio de la deuda se examinó en la reunión del Grupo de los Ocho (G - 8) celebrado en Okinawa (Japón) en julio de 2000. UN 52 - وقد بحثت مسألة التخفيف من عبء الديون في اجتماع مجموعة الثمانية في أوكيناوا باليابان، في تموز/يوليه 2000.
    Esto cobraba particular importancia si se tenía en cuenta que en la reunión del Grupo de los 77 y China celebrada en Marrakech Palestina había declarado oficialmente su intención de solicitar la condición de observador en la OMC, como territorio aduanero distinto. UN وهذا أمر هام بشكل خاص نظراً لكون فلسطين كانت قد أعلنت رسمياً، في اجتماع مجموعة ال77 والصين المعقود في مراكش، عن نيتها طلب التمتع بمركز المراقب في منظمة التجارة العالمية، بصفتها منطقة جمركية مستقلة.
    Otro acontecimiento importante en el plano internacional ha sido la participación de la Administración Provisional, representada por el Ministro de Relaciones Exteriores Abdullah Abdullah, en la reunión del Grupo de los " seis más dos " celebrada en Kabul el 11 de marzo. UN 22 - وعلى الجبهة الدولية كذلك، حدث تطور مهم تمثل في مشاركة الإدارة الانتقالية، ممثلة في وزير الخارجية عبد الله عبد الله في اجتماع مجموعة " الستة + اثنين " المعقود في كابول في 11 آذار/مارس.
    Además, el Sudán participó activamente en las reuniones que celebró en Addis Abeba el Grupo de África central y oriental, así como en la reunión del Grupo regional de los países menos adelantados. UN وإلى جانب ذلك، شارك السودان بفاعلية في اجتماع مجموعة شرق ووسط أفريقيا الذي عقد في أديس أبابا، والاجتماع الإقليمي لأقل البلدان نموا.
    Se habían hecho planes provisionales de lanzar la iniciativa en la reunión del Grupo de ocho países industrializados en julio de 2006. UN ويجري وضع خطط مؤقتة للشروع في تنفيذ المبادرة في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في تموز/يوليه 2006.
    Se habían hecho planes provisionales de lanzar la iniciativa en la reunión del Grupo de ocho países industrializados en julio de 2006. UN ويجري وضع خطط مؤقتة للشروع في تنفيذ المبادرة في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في تموز/يوليه 2006.
    Como se pidió en la reunión del Grupo de los Veinte, celebrada en Londres, el FMI y otras instituciones prestamistas deberían demostrar mayor flexibilidad en sus prácticas de otorgamiento de préstamos. UN وكما طُلب في اجتماع مجموعة العشرين في لندن، يجب على صندوق النقد الدولي ومؤسسات الإقراض الأخرى التحلي بمرونة أكبر في ممارساتها المتعلقة بالإقراض.
    De hecho, los estudios han demostrado que, a pesar de los compromisos asumidos en la reunión del Grupo de los 20 celebrada en Londres, 17 de los miembros de ese Grupo tomaron medidas proteccionistas. UN والواقع أن الدراسات أظهرت أنه رغم الالتزامات التي قطعت في اجتماع مجموعة الـ 20 في لندن، قد اتخذ 17 عضوا من أعضاء المجموعة تدابير حمائية.
    Es motivo de igual preocupación para mi delegación el proyectado déficit de 16.000 millones de dólares en la asistencia oficial para el desarrollo prometida al continente africano en la reunión del Grupo de los Ocho que se realizó en Gleneagles en 2005. UN مما يثير قلق وفد بلدي على نحو مماثل النقص المتوقع في المساعدة الإنمائية الرسمية، وقدره 1.6 بليون دولار، جرى التعهد بها للقارة الأفريقية في اجتماع مجموعة الثمانية في غلين إيغلز عام 2005.
    2010-2011: participación semanal en las reuniones del Grupo de Asociados de la Unión Africana y celebración de reuniones trimestrales del grupo temático de paz y seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad UN الأداء الفعلي للفترة 2010-2011:تمت المشاركة في اجتماع مجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي أسبوعيا؛ واجتمعت مجموعة السلام والأمن في إطار برنامج بناء القدرات العشري كل ثلاثة أشهر
    Mencionó también las iniciativas de cooperación del UNICEF con los demás organismos de las Naciones Unidas y dijo que el Secretario General le había pedido que representara a la Organización en la reunión de donantes celebrada recientemente en el Afganistán. UN وأشارت أيضا إلى جهود اليونيسيف للعمل مع باقي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وقالت إن اﻷمين العام طلب إليها أن تمثل اﻷمم المتحدة في اجتماع مجموعة المانحين الذي انعقد مؤخرا في أفغانستان.
    Cabe esperar que el nuevo criterio formulado por el Club de París en ocasión de la reunión del Grupo de los Siete celebrada en Nápoles en julio de 1994, que entrañará condiciones más favorables que las de Toronto ampliadas, cumpla las expectativas que ha despertado. UN وقال إن اﻷمل يحدوه في أن يؤدي النهج الجديد الذي قدمه نادي باريس في اجتماع مجموعة السبعة الذي عقد في نابولي في تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن ادخال تحسينات على شروط تورنتو المعززة الى تحقيق اﻵمال المعقودة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد