ويكيبيديا

    "في ادارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la gestión de
        
    • en la administración
        
    • en la dirección de
        
    • del Departamento
        
    • para la gestión de
        
    • en el Departamento
        
    • en la ordenación
        
    • de la gestión de
        
    • a la gestión de
        
    • para la ordenación de
        
    • de la administración de
        
    • a administrar
        
    • de la ordenación de
        
    • en administración de
        
    Esta información se utilizará en la gestión de los proyectos. UN وستستخدم هذه المعلومات في ادارة المشاريع.
    Bajo su dirección se han realizado importantes progresos en la gestión de la Organización. UN فقد تم تحت توجيهه احراز التقدم الكبير في ادارة المنظمة.
    Algunas organizaciones no gubernamentales participan de manera particularmente activa en la administración de estos programas. UN والمنظمات غير الحكومية نشطة بصفة خاصة في ادارة هذه البرامج.
    participar en la dirección de los asuntos públicos directamente UN اتاحة الحق والفرصة لكل مواطن للمشاركة في ادارة الشؤون
    Actualmente el Centro forma parte del Departamento de Desarrollo Económico y Social. UN والمركز اﻵن مدمج في ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En la actualidad, no se aprovechaba todo el potencial de las tecnologías espaciales avanzadas para la gestión de los desastres naturales. UN ولا يجري حاليا استخدام التكنولوجيات الفضائية المتطورة بكامل طاقتها في ادارة الكوارث الطبيعية.
    Sobre la base de este examen, se ha decidido integrar a la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم.
    Se ha añadido un nuevo anexo al texto de negociación, que contiene las directrices para aplicar los puntos de referencia precautorios en la ordenación de las poblaciones de peces. UN وأضيف مرفق جديد الى النص التفاوضي يشتمل على مبادئ توجيهية لتطبيق النقاط المرجعية في ادارة اﻷرصدة السمكية.
    Una de las dificultades principales de la gestión de los riesgos ha estribado en atender las preocupaciones de los individuos, de las comunidades y de la sociedad. UN وكانت إحدى الصعوبات الكبرى في ادارة المخاطر المحتملة تتمثل في الاستجابة الى دواعي القلق لدى اﻷفراد والمجتمعات المحلية والمجتمع كله.
    Agregó que debía existir más transparencia en la gestión de estos programas y del presupuesto. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من الشفافية في ادارة هذه البرامج والميزانية.
    La UNCTAD contaba con las aptitudes analíticas y la capacidad política que complementaban la experiencia del PNUD en la gestión de operaciones y en la elaboración de programas por países. UN فاﻷونكتاد يملك المهارات التحليلية والقدرات اللازمة لرسم السياسات، وفي ذلك تكميل لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ادارة العمليات والبرمجة القطرية.
    Tras aceptar las observaciones, la Administración declaró que en adelante se introducirían esos mecanismos de control a la luz de la experiencia adquirida en la gestión de la ejecución de actividades programáticas financiadas con cargo a diversas fuentes. UN وقبلت اﻹدارة الملاحظات وذكرت أنه سيتواصل السعي الى وضع آليات المراقبة هذه في ضوء الخبرة المكتسبة في ادارة اﻷنشطة البرنامجية وتنفيذها من مصادر تمويل متنوعة.
    La mujer china desempeña una importante función en la administración de los asuntos del Estado, el desarrollo económico, la ciencia y la tecnología y el progreso social. UN والنساء في الصين يقمن بدور هام في ادارة شؤون الدولة والتنمية الاقتصادية والعلم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي.
    Es evidente que una falsedad de esa índole es inaceptable en la administración de las relaciones internacionales. UN من البديهي أن مثل هذا التمويه ليس سائغا في ادارة العلاقات الدولية.
    Esas restricciones limitan indebidamente el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, incluida la posibilidad de criticar al Gobierno y oponerse a él. UN ان هذه القيود تحد أيضا على نحو غير واجب من حقوق المشاركة في ادارة الشؤون العامة، بما في ذلك فرص توجيه النقد للحكومة ومعارضتها.
    Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN الحق في المشاركة في ادارة الشؤون العامة
    Generalmente, han sido los asesores en remoción de minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz quienes han realizado esa evaluación en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    B. Obstáculos con los que tropieza la utilización de la tecnología espacial para la gestión de desastres UN العقبات التي تحول دون استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث
    Estábamos en el Departamento de Arte y entraron ustedes dos. Open Subtitles اعني, نحن فقط نتكسع في ادارة الفنية وانتما تتجولان هنا
    La finalización del Acuerdo prepara el escenario para hacer mejoras sustanciales en la ordenación de algunas de las pesquerías más valiosas del mundo. UN إن الوصول بالاتفاق الى خاتمته يهيئ المسرح لتحسينات هامة في ادارة بعض المصائد التي هي من أنفس مصائد الاسماك في العالــم.
    Progresos realizados en el mejoramiento de la informatización de la gestión de la justicia penal, con especial referencia al reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    Esos cambios, además de propiciar una aprobación más expeditiva de los presupuestos operacionales, han dado una mayor flexibilidad a la gestión de los programas. UN وأدت هذه التغييرات ليس فقط إلى موافقة أسرع على الميزانيات التشغيلية، بل وإلى مرونة أكبر في ادارة البرامج.
    Además, se ha preparado un manual de teleobservación para la ordenación de zonas costeras tropicales que se está distribuyendo gratuitamente. UN وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    Consciente también de la necesidad de fomentar la transparencia y responsabilidad de la administración de las cárceles y los reclusos en África, UN وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا،
    El artículo 60 de la ley de referéndum despoja al pueblo tradicional de su derecho a administrar sus tierras y al desarrollo. UN فالمادة ٦٠ من قانون الاستفتاء تحرم الشعب التقليدي من حقه في ادارة أراضيه وتنميتها.
    63. Un enfoque preventivo de la ordenación de la pesca no requiere que todas las medidas preventivas se apliquen a todas las pesquerías en todo momento. UN ٦٣ - واتباع نهج تحوطي في ادارة مصائد اﻷسماك لا يستلزم تنفيذ كل هذه التدابير التحوطية في جميع المصائد في كل اﻷوقات.
    Grado en administración de empresas, Facultad de Economía de Estocolmo, 1961 UN درجة جامعية في ادارة الأعمال، كلية ستوكهولم للاقتصاد، 1961

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد