Informe del Secretario General en relación con la petición de que las Naciones Unidas observen el proceso de celebración del referéndum en Eritrea | UN | تقرير اﻷمين العام عن طلب مقدم إلى اﻷمم المتحدة لمراقبة عملية الاستفتاء في اريتريا |
Una tercera delegación preguntó si el programa incluía actividades en Eritrea o si se ocupaba exclusivamente de Etiopía. | UN | وتساءل وفد ثالث عما اذا كان البرنامج يتضمن القيام بأنشطة في اريتريا أم أنه لم يتناول سوى اثيوبيا. |
Las dos organizaciones han cooperado eficazmente en la observación de elecciones, en los casos más recientes en Eritrea, Malawi y Sudáfrica. | UN | وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا. |
Fondo Fiduciario de Suecia en apoyo del Programa de reintegración y rehabilitación de los refugiados en las zonas de reasentamiento de Eritrea | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق المستوطنات في اريتريا |
Representante Especial del Secretario General para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el referéndum en Eritrea | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام لبعثة مراقبـي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا |
Las dos organizaciones han cooperado eficazmente en la observación de elecciones, en los casos más recientes en Eritrea, Malawi y Sudáfrica. | UN | وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا. |
Por el puerto de Asab en Eritrea pasaba el 85% del comercio exterior de Etiopía, pero el tránsito era lento. | UN | فميناء عصب في اريتريا يعالج ٨٥ في المائة من تجارة اثيوبيا الخارجية، غير أن عمليات المرور العابر تتسم بالبطء. |
Como resultado de ese modelado, terminé viajando a muchos lugares, en Eritrea, en el cuerno de África. | TED | ونتيجة لذلك التصميم انتهى بي الأمر لأجول في كل مكان ، في اريتريا ، في منطقة القرن الأفريقي. |
29. La OUA y el sistema de las Naciones Unidas ya han colaborado eficazmente en la observación de elecciones, siendo los casos más recientes las elecciones celebradas en Eritrea y Malawi. | UN | ٢٩ - لقد سبق أن تعاونت منظمة الوحدة الافريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة على نحو فعال في مراقبة الانتخابات، ومن ذلك ما جرى مؤخرا في اريتريا وملاوى. |
32. El representante del Uruguay expresa su satisfacción por las emisiones de televisión dedicadas por el Departamento a las elecciones celebradas en Camboya, a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y al referendo celebrado en Eritrea. | UN | ٣٢ - وأعرب ممثل أوروغواي عن ارتياحه للبث التلفزيوني الذي كرسته اﻹدارة للانتخابات في كمبوديا، وللمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وللاستفتاء في اريتريا. وقال إنه يشارك مع ذلك الرأي الـذي أعربـت عنه |
15. Por las razones indicadas en los párrafos 18 y 19, la Directora Ejecutiva tiene la intención de establecer una oficina en Eritrea en 1995 para apoyar los esfuerzos del Secretario General por lograr una presencia unificada en esa zona. | UN | ١٥ - ولﻷسباب التي قدمت في الفقرتين ١٨ و ١٩، تعتزم المديرة التنفيذية إنشاء مكتب في اريتريا في عام ١٩٩٥ من أجل دعم جهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد وجود موحد في هذه المنطقة. |
Por ejemplo, en Eritrea y en el Sáhara Occidental, las Naciones Unidas están realizando un esfuerzo a largo plazo para ayudar en el diseño del sistema electoral y del referéndum. | UN | وعلى سبيل المثال، تضطلع اﻷمم المتحدة في اريتريا والصحراء الغربية بالتزام طويل اﻷجل بتقديم المساعدة في تصميم النظام الانتخابي ونظام الاستفتاء بعد ذلك. |
Sin embargo, las medidas encaminadas a asegurar el carácter sostenible de la repatriación no han sido tan amplias como en Mozambique aun cuando en Eritrea existe una base estructural prometedora. | UN | ومع ذلك، وعلى عكس الوضع في موزامبيق، لم يتخذ ما يكفي من التدابير الرامية الى ضمان استدامة العودة، برغم وجود هيكل واعد، في اريتريا. |
10. El organismo encargado de la ejecución del programa para los refugiados en Eritrea es el Ministerio del Interior. | UN | ٠١- إن الوكالة المنفذة لبرنامج اللاجئين في اريتريا هي وزارة الداخلية. |
La limitada financiación proporcionada por los donantes para el componente de rehabilitación en Eritrea no ha permitido preparar debidamente los emplazamientos de asentamiento ni crear infraestructura y servicios suficientes para garantizar una operación de repatriación y reintegración duradera. | UN | وقد أدت محدودية التمويل المقدم من المانحين لعنصر اﻹنعاش في اريتريا إلى عدم إعداد مواقع التوطين بالشكل الملائم، علاوة على عدم كفاية البنية اﻷساسية والخدمات بقدر يضمن العودة المستديمة وعملية اعادة الادماج. |
En noviembre de 1994 comenzó la etapa piloto del Programa de reintegración de refugiados y rehabilitación de las zonas de reasentamiento en Eritrea, en la que estaba prevista la repatriación de 25.000 eritreos del Sudán. | UN | وبدأت المرحلة التجريبية التي خططت لعودة ٠٠٠ ٢٥ لاجئ اريتري من السودان في إطار برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق الاستيطان في اريتريا الذي بدأ تنفيذه في تشرين الثاني/اكتوبر ١٩٩٤. |
Fondo fiduciario de Suecia de " apoyo al programa de reintegración de refugiados y rehabilitación de zonas de reasentamiento en Eritrea " | UN | صندوق السويد الاستئماني " لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق التوطين في اريتريا " |
En efecto, la situación interna de Eritrea habla por sí misma. | UN | ومن المؤكد أن الحالة الداخلية في اريتريا تتحدث عن نفسها. |
En ese contexto, por ejemplo, hace poco ha diseñado y elaborado distintos materiales de información impresa y audiovisual sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el referéndum de Eritrea. | UN | وفي هذا السياق تم مؤخرا على سبيل المثال تصميم وانتاج مجموعة متنوعة من المواد الاعلامية المطبوعة والسمعية والبصرية عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا. |
2. Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el referéndum de Eritrea | UN | ٢ - بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا |
Se concertaron acuerdos sobre países concretos en relación con Eritrea (Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP)), Liberia (PNUD), Rwanda (PNUD) y Uganda (UNICEF), en un esfuerzo para mejorar la prestación de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas internamente. | UN | وعقدت اتفاقات متعلقة ببلدان معينة في اريتريا )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(، وليبيريا )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، ورواندا )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، وأوغندا )اليونيسيف(، في محاولة لتحسين تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً. |
1. UNOVER | UN | ١ - بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا |