3.3 El Gobierno ha iniciado la aplicación de una estrategia nueva que, puesta plenamente a la práctica, sin duda alguna mejorará la situación de las mujeres guyanesas y que consiste en incorporar consideraciones relativas a las particularidades de cada sexo en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | ٣٠٣ إن هناك استراتيجية جديدة تشرع بها الحكومة ستؤدي دون شك، عندما تنفَذ بالكامل، إلى النهوض بحالة المرأة في غيانا وهي إدماج نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية. |
La incorporación de consideraciones de género en la estrategia nacional de desarrollo será un paso favorable para reducir el grado de exclusión de las cuestiones de género en la formulación de las políticas. | UN | وإدخال نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية سيكون خطوة إيجابية في سبيل التخفيف من تهميش الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس في صنع السياسة. |
en la estrategia nacional de desarrollo y otros documentos se esbozan, entre otras estrategias para el fomento del sector manufacturero, la creación de zonas de elaboración para la exportación, la construcción de un puerto de gran calado y la carretera entre Guyana y el Brasil. | UN | ومن الاستراتيجيات الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية وفي الوثائق الأخرى، لدعم قطاع الصناعات التحويلية، إنشاء مناطق تجهيز للتصدير، وبناء ميناء في المياه العميقة وإقامة طريق بين غيانا والبرازيل. |
Todo ello se ha reflejado en la estrategia de desarrollo nacional que fue aprobada por el Presidente de la República Kirguisa, el Sr. Kurmanbek Bakiev. | UN | وكل هذا انعكس في استراتيجية التنمية الوطنية التي أقرها رئيس جمهورية قيرغيزستان، السيد كرمنبيك باكييف. |
La lucha contra el narcotráfico es también un elemento importante de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán, aprobada en la Conferencia de Londres. | UN | كما أن مكافحة المخدرات عنصر هام في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي اعتمدت في مؤتمر لندن. |
En la actualidad, China figura entre los países más adelantados en lo que respecta a varios importantes aspectos de la tecnología espacial, la cual ha incorporado en su estrategia nacional de desarrollo. | UN | وتعد الصين اﻵن في عداد الدول الرائدة في العالم في عدد من المجالات الهامة للفضاء الخارجي، التي أدمجتها في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة. |
Los enfoques más satisfactorios han sido aquellos en que las estrategias de desarrollo de recursos humanos se han integrado plenamente en la estrategia nacional de desarrollo y se ha ajustado constantemente a las necesidades y objetivos nacionales de desarrollo. | UN | وكانت أكثر النُهُج نجاحا هي النُهُج التي يجري فيها الإدماج التام لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية في استراتيجية التنمية الوطنية والتي جرى تعديلها بصفة مستمرة لتفي باحتياجات وأهداف التنمية الوطنية. |
Estas metas del Plan decenal de Salud 2007-2017, son retomadas y proyectadas en la estrategia nacional de desarrollo 2010-2030. | UN | وهذه الأهداف الواردة في الخطة العشرية للصحة 2007-2017 متضمّنة أيضاً ومخطط لها في استراتيجية التنمية الوطنية 2010-2030. |
Se prevé que la aplicación de la estrategia macroeconómica definida en la estrategia nacional de desarrollo 2001-2010 se traducirá en un aumento de las tasas anuales de crecimiento. | UN | ومن المتوخى أن يتزايد النمو السنوي مع تنفيذ استراتيجية الاقتصاد الكلي المحددة في استراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2001-2010. |
Se prevé movilizar apoyo para las actividades existentes relativas al regreso, la reintegración y el desarrollo, tal como se describe en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán sobre refugiados, repatriados y desplazados internos. | UN | ويُعتزم حشد الدعم للأنشطة الحالية المنفذة في مجال إعادة الإدماج والتنمية، كما هو مبين في الاستراتيجية القطاعية الإنمائية الوطنية الأفغانية المتعلقة باللاجئين، والعائدين والمشردين داخليا في استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية. |
En la Conferencia Internacional sobre el Retorno y la Reintegración, copresidida por el Gobierno del Afganistán y el ACNUR en noviembre de 2008, se incluyó la reintegración de los regresados en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. | UN | ولدى انعقاد المؤتمر الدولي للعودة وإعادة الإدماج، الذي ترأسته حكومة أفغانستان والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أُدرجت مسألة إعادة إدماج العائدين في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. |
Este concepto se siguió desarrollando en la Estrategia Nacional para el Sector de la Justicia, convenida en marzo de 2008, y se incorporó en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. | UN | وتم إيراد ذلك بمزيد من التفصيل في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل، التي تمت الموافقة عليها في آذار/مارس 2008، وأدمج في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. |
En el examen se formularon diversas sugerencias para mejorar los sistemas de I+D y de innovación, el aprovechamiento de las capacidades de CTI en apoyo de la industria, y la articulación de la CTI en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | ويقدم الاستعراض عدداً من المقترحات لتحسين نُظم البحث والتطوير والابتكار، وتحسين تسخير قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار لدعم الصناعة، وتجسيد العلم والتكنولوجيا والابتكار تجسيداً أفضل في استراتيجية التنمية الوطنية. |
40. China observó con aprecio el Plan de Acción 2008-2012, que incorporaba la protección y promoción de los derechos humanos en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | 40- وأشارت الصين مع التقدير إلى خطة العمل للفترة 2008-2012 التي أدمجت حماية وتعزيز حقوق الإنسان في استراتيجية التنمية الوطنية. |
La oradora también desearía saber en qué medida las mujeres participan en la estrategia nacional de desarrollo. ¿Trata el Gobierno de lograr la participación de las mujeres mediante, por ejemplo, contactos con los grupos de mujeres? La oradora también pregunta si hay en los Ministerios coordinadores de asuntos de género y en qué medida la Oficina de Asuntos de la Mujer participa en el proceso de desarrollo. | UN | 42 - وقالت إنها تود أن تعرف أيضا إلى أي مدى تشارك المرأة في استراتيجية التنمية الوطنية. وهل الحكومة تسعى إلى مشاركة المرأة مثلا عن طريق الاتصال بالجماعات النسائية؟ وتساءلت أيضا إذا كانت هناك مراكز تنسيق للمرأة في الوزارات، وإلى أي مدى يشارك مكتب شؤون المرأة في عملية التنمية. |
Las Partes también se dan cuenta de que para combatir la desertificación y la degradación de las tierras se requiere la cooperación de los ministerios y organismos gubernamentales competentes, y de que esa lucha debe integrarse en la estrategia de desarrollo nacional. | UN | ويدرك الأطراف أيضاً أن مكافحة التصحر وتدهور التربة تتطلب التعاون من وزارات ووكالات الحكومات المعنية وأنه ينبغي إدماجهما في استراتيجية التنمية الوطنية. |
Las inversiones públicas se centrarán en los seis sectores del eje del desarrollo económico y social de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán: | UN | وستنظم الاستثمارات العامة حول القطاعات الستـة لدعامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان: |
El PMA destacó la importancia de la seguridad alimentaria como elemento de la estrategia nacional de desarrollo del Níger, e identificó las medidas políticas que debían adoptarse a este efecto. | UN | وأبرز البرنامج أهمية الأمن الغذائي كعنصر في استراتيجية التنمية الوطنية في النيجر، وحدد الإجراءات السياساتية اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
fuera del sector petrolero 46. La estrategia de IED propuesta debe ser coherente y compatible con los objetivos económicos y sociales establecidos por el Gobierno de Nigeria en su estrategia nacional de desarrollo. | UN | 46- الاستراتيجية المقترحة للاستثمار الأجنبي المباشر ينبغي أن تكون متسقة ومنسجمة مع الأهداف الاقتصادية والاجتماعية التي حددتها الحكومة النيجيرية في استراتيجية التنمية الوطنية. |
A ese respecto, se indicó que era vital que los países en desarrollo integraran las políticas comerciales en sus estrategias nacionales de desarrollo, para lo cual debía aumentar sustancialmente la asistencia para el comercio. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن من المهم بشكل حاسم للبلدان النامية أن تدمج السياسات التجارية في استراتيجية التنمية الوطنية وإلى أنه ينبغي زيادة المساعدات من أجل التجارة زيادة كبيرة لدعم مثل تلك الجهود. |