Los procesos se racionalizarían, teniendo en cuenta los principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وستُبسط العمليات مع مراعاة المبادئ المنصوص عليها في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
El nuevo pilar permitiría a la División de Personal sobre el Terreno ocuparse de los aspectos destacados en el marco integrado de recursos humanos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وستتيح هذه الركيزة الجديدة لشعبة الموظفين الميدانيين تكريس قدراتها للمجالات الموضحة في الإطار المتكامل للموارد البشرية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
El pilar de servicios compartidos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno logrará el siguiente objetivo final: | UN | ١2 - ستتيح ركيزة الخدمات المشتركة في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بلوغ الغاية النهائية التالية: |
Además, este cambio facilitará una mayor alineación con el modelo de la cadena de suministros de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيسهل هذا التغيير مواءمة العمليات والخدمات على نحو أدق مع نموذج سلسلة الإمداد الوارد في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
La reasignación de estos puestos permitirá prestar mejores servicios, estar más cerca de las misiones e incrementar la eficacia y la eficiencia de la respuesta a las demandas de las misiones, como se prevé en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وستتيح إعادة ندب هاتين الوظيفتين تحسين تقديم الخدمة، والقرب من البعثات، وزيادة الفعالية والكفاءة في تلبية طلبات البعثات، على النحو المتوخى في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
El Secretario General destaca, además, que la ordenación de los residuos es un problema considerable para las misiones de mantenimiento de la paz y dice que el pilar de modularización de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno incluye, en la primera fase de su desarrollo, sistemas de gestión de los residuos en los campamentos. | UN | ويبرز الأمين العام أيضا أن إدارة النفايات تعتبر تحديا رئيسيا يواجه بعثات حفظ السلام ويشير إلى أنه، بناء على ذلك، تشمل الركيزة المتعلقة بوضع نماذج معيارية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أنظمة لإدارة النفايات في المعسكرات في المرحلة الأولى من إعدادها. |
De acuerdo con el nuevo modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno habrá otros traslados al Centro Mundial de Servicios a fin de que la División pueda centrarse en las funciones de supervisión, garantía de calidad, determinación de políticas y estrategias y el Centro Mundial de Servicios se encargue de dirigir las actividades de apoyo a las misiones. | UN | واستنادا إلى النموذج الجديد لأداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيتم المزيد من عمليات النقل إلى مركز الخدمات العالمي، مما يمكن الشعبة من التركيز على مهام الإشراف وضمان الجودة والسياسات والاستراتيجيات، مع تولي المركز المسؤولية عن الأنشطة المباشرة لدعم البعثات. |
De acuerdo con el nuevo modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, las nuevas propuestas relativas a traslados al Centro Mundial de Servicios se presentarán a la Asamblea General para su examen. | UN | واستنادا إلى النموذج الجديد لأداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ستُعرض على الجمعية العامة مقترحات إضافية بإعادة النشر في مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها. |
La Secretaría ha progresado en el desarrollo de un sistema de gestión del desempeño para el pilar de recursos humanos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 20 - أحرزت الأمانة العامة تقدما نحو وضع نظام لإدارة الأداء فيما يتعلق بركيزة الموارد البشرية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
El pilar del marco financiero y la asignación de recursos estratégicos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno logrará el siguiente objetivo final: | UN | 6 - ستمكّن ركيزة الإطار المالي والموارد الاستراتيجية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من بلوغ الغاية النهائية التالية: |
4.10 Antes de junio de 2015, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno habrá incorporado a su programa de trabajo los principales beneficios del modelo integrado de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 4-10 وبحلول حزيران/يونيه 2015، ستكون إدارة الدعم الميداني قد أدمجت في برنامج عملها المزايا الرئيسية لنموذج تقديم الخدمات المتكامل في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Además, se elaboró un modelo estandarizado de financiación para las nuevas misiones como parte del pilar de finanzas de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (véanse A/65/696 y Corr.1) | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعد نموذج تمويل موحد للبعثات الجديدة كركن من أركان التمويل في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (انظر A/65/696 و Corr.1) |
4.24 De acuerdo con el modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se están trasladando funciones de la División de Personal sobre el Terreno a lugares más próximos a las misiones sobre el terreno que reciben apoyo mediante el traspaso de las funciones operacionales y transaccionales al Centro Mundial de Servicios y al Centro Regional de Servicios en Entebbe. | UN | 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا. |
El pilar de gestión de la cadena de suministro de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno cambia la perspectiva de los acuerdos de apoyo de un enfoque vertical y basado en las funciones a otro horizontal basado en los procesos que tiene en cuenta el carácter interrelacionado de las operaciones de apoyo y optimiza la respuesta general de la cadena de suministro a las necesidades que surgen en la ejecución del mandato. | UN | 200 - وتستتبع ركيزة إدارة سلسلة الإمداد في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تغيير تركيز ترتيبات الدعم من نهج عمودي وقائم على الوظائف إلى نهج أفقي قائم على العمليات يسلم بطابع الترابط بين عمليات الدعم ويعظم استجابة سلسلة الإمداد عموما لاحتياجات تنفيذ الولاية. |
" De acuerdo con el nuevo modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, las nuevas propuestas relativas a traslados al Centro Mundial de Servicios se presentarán a la Asamblea General para su examen. " | UN | " واستنادا إلى النموذج الجديد لأداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ستُعرض على الجمعية العامة مقترحات إضافية بإعادة النشر في مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها " . |
" De acuerdo con el nuevo modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, las nuevas propuestas relativas a traslados al Centro Mundial de Servicios se presentarán a la Asamblea General para su examen. " | UN | " واستنادا إلى النموذج الجديد لأداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ستُعرض على الجمعية العامة مقترحات إضافية بإعادة النشر في مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها " . |
En su informe anterior sobre las actividades de adquisición, la Comisión puso de relieve que cualquier propuesta relativa a la Oficina Regional de Adquisiciones debería elaborarse más a fondo y presentarse a la Asamblea en el contexto de su examen de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/501, párr. 20). | UN | وكانت اللجنة قد شددت في تقريرها السابق عن أنشطة الشراء على أن الاقتراح المتعلق بمكتب المشتريات الإقليمي ينبغي أن يكون مفصلا على نحو أوفى ويقدَّم إلى الجمعية في سياق نظرها في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/501، الفقرة 20). |
b) El pilar de dotación de recursos financieros y estratégicos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno seguirá ejerciendo un impacto positivo creciente en las nuevas misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz mediante el empleo de los mecanismos acelerados de financiación de que dispone la Secretaría. | UN | (ب) ستستمر ركيزة الإطار المالي والموارد الاستراتيجية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إحداث أثر إيجابي أعمّ في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الجديدة من خلال استخدام آليات التمويل المعجَّل المتاحة للأمانة العامة. |
4.24 De acuerdo con el modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se están trasladando funciones de la División de Personal sobre el Terreno a lugares más próximos a las misiones sobre el terreno que reciben apoyo mediante el traspaso de la mayoría de las funciones operacionales y transaccionales al Centro Mundial de Servicios y al Centro Regional de Servicios en Entebbe. | UN | 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل غالبية الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا. |
Plan para el desarrollo de la capacidad inicial de los centros de servicios regionales y mundiales propuestos en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, incluidos los aspectos relativos al personal, la financiación y las modalidades de trabajo | UN | وضع خطة لتنمية القدرات الأساسية لمراكز الخدمة العالمية والإقليمية المقترحة في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، شملت الموظفين والتمويل وطرائق العمل |
También se ha encargado a la Sección que mejore las condiciones de vida de los inquilinos para asegurar que todas las viviendas se ajusten a las normas sobre condiciones de vida que se describen en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno de las Naciones Unidas. | UN | وكُلِّف القسم أيضا بمهمة تحسين أحوال معيشة المستأجرين لكفالة استيفاء جميع أماكن الإقامة معايير مستويات المعيشة التي حددتها الأمم المتحدة على النحو المبين في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |