ii) Prestar asistencia periódicamente a la Comisión de Consolidación de la Paz en el examen de los progresos conseguidos hacia los objetivos de la consolidación de la paz; | UN | ' 2` مساعدة لجنة بناء السلام، بصورة دورية، في استعراض التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف بناء السلام؛ |
42. A la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible le corresponde un papel decisivo en el examen de los progresos logrados en la aplicación del capítulo del Programa 21 dedicado al comercio. | UN | ٤٢ - وأوضح أن لجنة التنمية المستدامة لها دور حاسم تضطلع به في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الفصل المتعلق بالتجارة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Al mismo tiempo, es importante garantizar que los métodos de trabajo de sus comités y sesiones plenarias permitan la mayor relevancia y participación posibles, a fin de realzar el papel de la Asamblea General en el examen de los progresos alcanzados con respecto a la aplicación. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم كفالة أن تسمح أساليب عمل لجانها وجلساتها العامة، بالحد الأقصى من التركيز والمشاركة، بغية تعزيز دور الجمعية العامة في استعراض التقدم المحرز في التنفيذ. |
Dos años más tarde, el Consejo, al hacer suyas las opiniones de la Comisión, decidió que la Conferencia debería contribuir al examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Plan de Acción Mundial sobre Población, crear mayor conciencia respecto de las cuestiones de población y desarrollo, y adoptar nuevos cursos de acción (resolución 1991/93). | UN | وبعد سنتين، قرر المجلس كذلك، في معرض تأييده ﻵراء اللجنة، أنه ينبغي أن يساهم المؤتمر في استعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل العالمية للسكان وفي زيادة مستوى الوعي بقضايا السكان والتنمية وفي اعتماد مسارات عمل جديدة. |
6. Invita a los gobiernos, así como a las organizaciones regionales y subregionales pertinentes, a que consideren la posibilidad de hacer evaluaciones de los progresos logrados después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en los planos nacional, subregional, regional e interregional con miras a contribuir a los preparativos del período extraordinario de sesiones; | UN | " ٦ - تدعو الحكومات والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة إلى النظر في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على كل من الصعيد الوطني، ودون اﻹقليمي، واﻹقليمي، واﻷقاليمي من أجل المساهمة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
Al reunir a organizaciones de la sociedad civil que trabajan en iniciativas en favor de la paz en Colombia, Myanmar, la República Árabe Siria y Sudán del Sur, ONU-Mujeres, junto con sus asociados, ayudaron a examinar los progresos realizados en el establecimiento inclusivo de la paz. | UN | وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة جنبا إلى جنب مع شركاء لها، من خلال الجمع بين منظمات المجتمع المدني المعنية بجهود صنع السلام في كل من الجمهورية العربية السورية وجنوب السودان وكولومبيا وميانمار، في استعراض التقدم المحرز نحو صنع السلام الشامل. |
El propósito fundamental de la reunión de este año es examinar los progresos realizados desde la Cumbre del Milenio de hace cinco años. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من اجتماع هذا العام في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات. |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y de la Estrategia, | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y de la Estrategia, | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، |
En el 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se hizo hincapié en que la cuestión de la igualdad entre los géneros se integrara en todos los aspectos de la labor de la Comisión, en particular en el examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las metas y los objetivos. | UN | 19 - وفي الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، شدد على ضرورة إدماج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال اللجنة، ولا سيما في استعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والمقاصد. |
5. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومضاعفة الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
9. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | " 9 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
8. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | 8 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
5. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
La Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas tendría que debatir el papel de la Organización en el siglo XXI, y el Foro Ministerial podía contribuir de manera importante tanto a ese debate como al examen de los progresos realizados desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992 en Río de Janeiro. | UN | وسيكون على جمعية الألفية للأمم المتحدة الاضطلاع بمهمة مناقشة دور المنظمة في القرن الحادي والعشرين، ويمكن للمحفل الوزاري أن يقدم إسهامات مهمة في ذلك النقاش، وأيضا في استعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992. |
22. Subrayamos la importante función de las comisiones regionales de las Naciones Unidas para seguir contribuyendo, dentro de sus mandatos respectivos, al examen de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y ámbitos conexos en el plano regional. | UN | 22 - إننا نشدد على الدور الهام للجان الإقليمية للأمم المتحدة لكي تواصل مساهمتها، ضمن الولاية الموكلة لكل منها، في استعراض التقدم المحرز لتنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والمجالات المرتبطة بهما، على المستوى الإقليمي. |
67. El Sr. Zagrekov (Federación de Rusia) se felicita del continuo aumento del volumen de la cooperación técnica y la contribución de la ONUDI al examen de los progresos realizados en la aplicación de las metas de la Declaración del Milenio. | UN | 67- السيد زاغريكوف (الاتحاد الروسي): رحب بالزيادة المستمرة في حجم التعاون التقني ومساهمة اليونيدو في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
7. Invita a los gobiernos, así como a las organizaciones regionales y subregionales pertinentes, a que consideren la posibilidad de hacer evaluaciones de los progresos logrados después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en los planos nacional, subregional, regional e interregional con miras a contribuir a los preparativos del período extraordinario de sesiones; | UN | ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة إلى النظر في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على كل من الصعيد الوطني، ودون اﻹقليمي، واﻹقليمي، واﻷقاليمي من أجل المساهمة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
Este informe puede ayudar a las Partes a examinar los progresos realizados en la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y a determinar las formas de seguir mejorando la prestación de apoyo al fomento de la capacidad en dichos países. | UN | وقد يساعد هذا التقرير الأطراف في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وفي تحديد الطرق التي يمكن بها مواصلة تحسين عملية تقديم الدعم للبلدان النامية في مجال بناء القدرات. |
Como se establece en las directrices y el reglamento del seminario (A/AC.109/2007/1), la finalidad del seminario es examinar los progresos alcanzados en la aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo con el fin de determinar las próximas medidas en materia de descolonización que deben seguirse e intensificarse en los últimos años del Decenio. | UN | 3 -وعلى النحو المبين في المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية (A/AC.109/2007/1)، يتمثل الغرض من الحلقة الدراسية في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار بغرض تحديد الخطوات التالية في مجال إنهاء الاستعمار من أجل المتابعة وتكثيف العمل فيما تبقى من سنوات العقد. |
Apoyamos la labor de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible en lo que respecta a examinar los avances realizados en la puesta en práctica del proceso de Río. | UN | وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو. |
Durante el período que se examina, la Oficina tomó la iniciativa de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing respecto de la esfera de especial preocupación relativa a los derechos humanos. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير أخذت المفوضية المبادرة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بمجال الاهتمام الحيوي الذي يركز على حقوق الإنسان. |
Mi delegación considera que las comisiones regionales en especial tienen un papel significativo y catalizador que desempeñar en el examen de los avances logrados a nivel nacional y de las medidas adoptadas a nivel regional en la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre de Copenhague. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن للجان اﻹقليمية على وجه الخصوص دورا هاما وحفازا في استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية التي اتخذت لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Las principales funciones del foro serán examinar los progresos alcanzados en el programa de trabajo internacional sobre estadísticas sociales, determinar la labor que será necesaria realizar para desarrollar las estadísticas sociales y formular recomendaciones para que las aplique la Comisión de Estadística. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمنتدى في استعراض التقدم في تنفيذ برنامج العمل الدولي للإحصاءات الاجتماعية، وتحديد العمل الإضافي الضروري لتطوير الإحصاءات الاجتماعية، والتقدم بتوصيات للجنة الإحصائية لاتخاذ إجراء بشأنها. |