ويكيبيديا

    "في استفتاء عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el referéndum de
        
    • en el referendo de
        
    • en un referendo
        
    • en un referéndum general
        
    • en el plebiscito de
        
    • en referéndum
        
    • por referéndum
        
    • un plebiscito
        
    • mediante referéndum
        
    en el referéndum de 2007 se inscribieron para votar unas 789 personas, lo que representaba un aumento del 25% respecto de la inscripción de votantes de 2006. UN وبلغ عدد المسجلين للتصويت في استفتاء عام 2007، 789 شخصا، بزيادة قدرها 25 في المائة على قوائم الناخبين لعام 2006.
    Dijo que esto no se había hecho y el Frente expresó su temor de que sin controles adecuados habría muchos más votantes en el referéndum de 19884. UN وقال إن هذا لم يتم فعله. وأعرب عن مخاوف الجبهة من أنه ما لم تفرض ضوابط كافية سيصوت كثيرون في استفتاء عام ١٩٩٨)٤(.
    La última propuesta de modificar la ley fue rechazada por un margen muy estrecho en el referendo de 2002, y el Gobierno no tiene previsto volver a examinar la cuestión. UN فقد هزم بهامش قليل في استفتاء عام 2002 الاقتراح الأخير المتعلق بتعديل القانون، ولا تعتزم الحكومة النظر مرة أخرى في المسألة.
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي حظيت بتأييد ناخبي غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق، فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    A partir de nuestra propuesta, todos aquellos que tengan un interés legítimo en el territorio de Palestina, incluidos los musulmanes, los cristianos y los judíos, elegirán su propio sistema de gobierno en un referendo general. UN واستنادا إلى اقتراحنا، فإنه ينبغي لجميع من لديهم مصلحة مشروعة في أراضي فلسطين، بما في ذلك المسلمون والمسيحيون واليهود، اختيار نظام حكمهم في استفتاء عام.
    En abril de 2003, todo el pueblo qatarí, hombres y mujeres, participaron en un referéndum general sobre la Constitución. Ésta fue aprobada con el apoyo del 96,64% del total de electores qataríes con derecho a voto. UN وفي أبريل عام 2003 شارك الشعب القطري رجالاً ونساء في استفتاء عام على الدستور حيث وافق عليه 96.64 في المائة من مجموع الناخبين القطريين ممن لهم حق الاقتراع، على الدستور الدائم للبلاد.
    Los votantes que no reunieron las condiciones establecidas para participar en el plebiscito de 1998 pasaron a integrar el registro anexo. UN وأدرجت في القائمة التكميلية أسماء الناخبين الذين لم يستوفوا الشروط المحددة للمشاركة في استفتاء عام 1998.
    Cuba no podrá acompañar jamás el consenso cuando se trate de imponer un modelo de democracia que contravenga el ordenamiento democrático que se dio su pueblo, al aprobar por abrumadora mayoría, en referéndum universal, la Constitución que lo establece. UN وليس في إمكان كوبا على الإطلاق اتباع توافق الآراء، نظرا لأنه يحاول فرض نموذج للديمقراطية يتعارض مع النظام الديمقراطي الذي اختاره شعبها، ووافق بأغلبية ساحقة في استفتاء عام على الدستور الذي أقامها.
    El documento fundamental del país en materia de derechos humanos es la nueva Constitución, aclamada por el pueblo en el referéndum de 2011. UN وقال إن الوثيقة الأساسية الأهم في جملة وثائق حقوق الإنسان في المغرب، وهي الدستور الجديد، حظي بشعبية كبيرة في استفتاء عام 2011.
    Al mismo tiempo, aunque el 44,9% de los participantes en el referéndum de 2012 se manifestaron a favor de la estadidad, el 55,4% votó por otras opciones. UN وفي الوقت نفسه، ورغم أنّ 44.9 في المائة من المقترعين في استفتاء عام 2012 صوتوا لصالح وضع الولاية، فإن 55.4 في المائة صوتوا لخيارات أخرى.
    El Ecuador apoya el derecho inalienable a la libre determinación y la independencia del pueblo de Puerto Rico, y recuerda que este apoyó abrumadoramente la libre determinación en el referéndum de 2012. UN وأعرب عن تأييد إكوادور لحق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وأشار إلى أن شعب بورتوريكو أيد بأغلبية ساحقة تقرير المصير في استفتاء عام 2012.
    El Gobierno del Reino Unido, observando el hecho de que en el referéndum de 2013 el 99,8% de los habitantes de las Islas Falkland votaron a favor de mantener sus vínculos con Gran Bretaña, expresa a su vez su compromiso con el desarrollo futuro y el mantenimiento de la seguridad del Territorio. UN وقال إن حكومته، وقد رأت 99.8 في المائة من سكان جزر فوكلاند يصوّتون في استفتاء عام 2013 لصالح الإبقاء على الصلة ببريطانيا، تلتزم من جانبها بتنمية هؤلاء السكان في المستقبل وباستمرار تمتّعهم بالأمن.
    28. El interés principal del FLNKS durante la reunión estuvo centrado en la cuestión de la reforma electoral y en las opciones que se iban a presentar en el referéndum de 1988. UN ٢٨ - وكان الاهتمام الرئيسي لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، في اجتماع الاستعراض، هو مسألة الاصلاح الانتخابي والخيارات المعروضة في استفتاء عام ١٩٩٨.
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي حظيت بتأييد ناخبي غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق، فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    En el mismo contexto, en nuestros intentos por desarrollar un sistema de gestión pública bueno y responsable, el Sudán ha sido testigo de importantes avances constitucionales, manifestados en el establecimiento de un comité nacional para preparar un proyecto de constitución permanente que se presentará al órgano legislativo y que posteriormente se presentará al pueblo en un referendo. UN وفي ذات الاتجاه وفي إطار السعي الدؤوب لتعزيز وتطوير نظام حكم رشيد ومسؤول فقد انتظمت السودان تطورات دستورية تمثلت في قيام لجنة وطنية جامعة لصياغة مسودة الدستور الدائم والتي ستعرض على الجهاز التشريعي، ومن ثم ستطرح في استفتاء عام على الشعب.
    Todos los palestinos, incluidos los musulmanes, los cristianos y los judíos, y en especial los refugiados que han sufrido la dura prueba del exilio durante muchos años, deben decidir libremente su propio futuro en un referendo. UN 18 - وينبغي أن يكون للفلسطينيين كافة، بمن فيهم المسلمون، والمسيحيون، واليهود، وبخاصة اللاجئون الذين ذاقوا مرارة المنفى لسنوات كثيرة، حرية تقرير مستقبلهم في استفتاء عام.
    En abril de 2003, el pueblo qatarí, hombres y mujeres, participó en un referéndum general sobre la Constitución. Esta fue aprobada con el apoyo del 96,64% del total de electores qataríes con derecho a voto. UN وفي نيسان/أبريل عام 2003 شارك الشعب القطري رجالاً ونساء في استفتاء عام على الدستور حيث وافق عليه 96.64 في المائة من مجموع الناخبين القطريين ممن لهم حق الاقتراع، على الدستور الدائم للبلاد.
    Con posterioridad a las elecciones, la Asamblea Nacional de Transición redactará, a más tardar para el 15 de agosto de 2005, el proyecto de una constitución permanente, que se presentará al pueblo iraquí para su aprobación en un referéndum general que deberá celebrarse a más tardar el 15 de octubre de 2005. UN وتقوم الجمعية الوطنية الانتقالية، في أعقاب الانتخابات بصياغة مشروع دستور دائم في موعد لا يتجاوز 15 آب/أغسطس 2005، ثم يُعرض المشروع على الشعب العراقي للموافقة عليه في استفتاء عام يعقد في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El 54% de los votantes en el plebiscito de 2012 rechazó la condición colonial de Puerto Rico. UN 10 - وأضاف أن نسبة 54 في المائة ممن أدلوا بأصواتهم في استفتاء عام 2012 قد رفضوا الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    Las normas de una Constitución aprobada por el pueblo en referéndum, que amplía las bases de la democracia en un Estado social de derecho que es, en verdad, nuestro proyecto de país para todos, ha generado oposición violenta y antidemocrática. UN إن أحكام الدستور الذي وافق عليه الشعب في استفتاء عام والذي يوسع قاعدة الديمقراطية في دولة اجتماعية مؤسسة على القانون، ويمثل حقيقة خطة بلدنا للجميع، قد ولّدت معارضة عنيفة ومناهضة للديمقراطية.
    Han comenzado en los primeros años noventa con la consolidación de la independencia del poder judicial, han proseguido con elecciones parlamentarias internacionalmente reconocidas como libres e imparciales y han quedado confirmadas con una nueva constitución aprobada por referéndum. UN ورأى أن هذه الإصلاحات بدأت في تسعينيات القرن الماضي بزيادة تعزيز استقلال القضاء، واستمرت بالانتخابات البرلمانية التي شهد العالم بحريتها ونزاهتها، وتأكدت في دستور جديد وُفق عليه في استفتاء عام.
    Para que ello fuera posible, primero, la ciudadanía derrotó en un plebiscito la propuesta de una nueva Constitución que recortaba los derechos individuales y proponía someter el poder civil a la tutela militar. UN وقد أصبح ذلك ممكناً في أول الأمر برفض المواطنين في استفتاء عام اقتراح دستور جديد يحد من حقوق الفرد ويقترح إخضاع السلطة المدنية للوصاية العسكرية.
    Sin embargo, algunas disposiciones de la Constitución requieren la aprobación del pueblo mediante referéndum antes de que puedan ser revocadas o modificadas. UN غير أن الدستور توجد به نصوص معينة تتطلب موافقة الشعب في استفتاء عام قبل الغائها أو تعديلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد