374. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pagos o socorro a terceros. | UN | 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Polytechna declara que desarrolla una actividad de " cooperación técnica " . | UN | تصف شركة بوليتكنا عملها في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " على أنه يندرج في " التعاون الفني " . |
182. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la CLE caracterizó este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarla como reclamación por pérdidas financieras. | UN | 182- وصفت شركة كلي، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه يندرج في " الخسائر الأخرى " ، لكن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
15. En varias ocasiones, el Grupo consideró más apropiado examinar un daño o perjuicio particular con arreglo a una clasificación diferente que la indicada en el formulario de reclamación. | UN | ٥١- وفي عدد من المناسبات، رأى الفريق أن من اﻷنسب استعراض خسارة معينة في إطار تصنيف مختلف عن التصنيف الذي أدرجت فيه في استمارة المطالبات. |
Además, en el formulario de reclamación de la categoría " F " se aconseja a cada reclamante que en la relación de daños y perjuicios haga constar las siguientes circunstancias: | UN | وإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى كل مطالب، في استمارة المطالبات من الفئة " واو " ، أن يُضَمِّن بيان مطالبته التفاصيل التالية: |
15. De resultas del nuevo cálculo de la cuantía de la indemnización por las pérdidas C3alimentos, también se volvieron a calcular los montos correspondientes a siete de las ocho reclamaciones por sufrimientos morales que figuraban en la página " C3 " del formulario de reclamación (pérdidas " C3SM " ) a fin de tener en cuenta los miembros adicionales de la familia indentificados en la séptima serie. | UN | 15- ونتيجة إعادة حساب مبالغ التعويض للخسائر عن فقدان الإعالة في المطالبات من الفئة " جيم-3 " ، أُعيد أيضا حساب المطالبات المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية والموجودة على الصفحة " جيم-3 " في استمارة المطالبات لسبع من المطالبات الثمانية لكي تأخذ في الاعتبار أفراد الأسر الإضافيين المحددين في الدفعة السابعة. |
134. en el formulario para las reclamaciones de la categoría " F " se pregunta si el gobierno o la organización internacional ha recibido de cualquier fuente, en dinero o en especie, algún pago en concepto de reparación. | UN | 134- يرد في استمارة المطالبات من الفئة " واو " سؤال بشأن ما إذا كانت الحكومة أو المنظمة الدولية قد تلقت أي تعويض، إن كان نقديا أو عينيا، من أي مصدر كان. |
157. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , Bhandari pidió una indemnización de 16,8 millones de dólares de los EE.UU. por bienes generadores de renta. | UN | 157- وتطلب شركة " بهانداري " ، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " مبلغاً قدره 000 800 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسارة ممتلكات مدرّة للدخل. |
183. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " Bhandari pidió una indemnización de 48 millones de dólares de los EE.UU. por bienes generadores de renta. | UN | 183- وقد طلبت شركة " بهانداري " ، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، مبلغاً قدره 000 000 48 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسارة ممتلكات مدرَّة لدخل. |
1013. en el formulario de reclamaciones " E " , Shah clasificó las pérdidas en la categoría de pérdidas relacionadas con contratos, pero la segunda clasificación es más adecuada. | UN | 1013- وصنفت " شاه " هذه الخسائر بوصفها خسائر عقود في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، ولكن الأنسب تصنيفها بوصفها من المطالبات المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
161. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la ABB clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo opina que es más exacto considerarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | ١6١- ووصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
167. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la ABB clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por pérdida de " bienes generadores de renta " , pero el Grupo opina que es más exacto considerarlo como reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | ١67- وقد وصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه مطالبة بخصوص " ممتلكات مدرة للدخل " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
312. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Polservice clasificó este elemento de pérdida como una " pérdida de bienes inmuebles " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود. |
453. en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " la Techmation pidió una indemnización total de 506.369 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, costos de preparación de las reclamaciones e intereses. | UN | 453- وقد التمست شركة تيكميشن، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، تعويضا إجماليه 369 5٠6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود، وتكاليف إعداد المطالبة، والفوائد. |
29. El artículo 35 de las Normas proporciona orientaciones generales sobre la presentación de pruebas de acuerdo con las instrucciones que figuran en el formulario de reclamación. | UN | 29- ويرد في المادة 35 من القواعد توجيه عام بشأن تقديم الأدلة يتسق مع التعليمات الواردة في استمارة المطالبات. |
29. El artículo 35 de las Normas proporciona orientaciones generales sobre la presentación de pruebas de acuerdo con las instrucciones que figuran en el formulario de reclamación. | UN | 29- ويرد في المادة 35 من القواعد توجيه عام بشأن تقديم أدلة تتسق مع التعليمات الواردة في استمارة المطالبات. |
28. El artículo 35 de las Normas proporciona orientaciones generales sobre la presentación de pruebas de acuerdo con las instrucciones que figuran en el formulario de reclamación. | UN | 28- ويرد في المادة 35 من القواعد توجيه عام بشأن تقديم أدلة تتسق مع التعليمات الواردة في استمارة المطالبات. |
27. El artículo 35 de las Normas proporciona orientaciones generales sobre la presentación de pruebas de acuerdo con las instrucciones que figuran en el formulario de reclamación. | UN | 27- ويرد في المادة 35 من القواعد توجيه عام بشأن تقديم أدلة تتسق مع التعليمات الواردة في استمارة المطالبات. |
Estos datos son evidentemente un requisito preliminar, como se indica tanto en el formulario de reclamación de la categoría " C " como en el artículo 14 de las Normas. | UN | فالهوية والمبلغ الذي يطالب به كل صاحب مطالبة هما شرط أولي بديهي، كما هو مذكور في استمارة المطالبات من الفئة " جيم " وفي المادة ٤١ من القواعد. |
369. en el formulario para las reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | 369- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر الخسارة هذا بأنه " خسائر عقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
en el formulario sobre reclamaciones de categoría " A " se enumeraban siete tipos de documentos que los reclamantes podían presentar en apoyo de sus reclamaciones. | UN | وقد أُدرجت في استمارة المطالبات من الفئة " ألف " سبعة أنواع من المستندات التي يمكن لأصحاب المطالبات تقديمها من أجل دعم مطالباتهم. |
Esta reclamación fue presentada como " reclamación de otro tipo " en el formulario de la reclamación " E " , pero parece ser una reclamación relacionada con el contrato y se tratará como tal a los efectos de las conclusiones del Grupo. | UN | وسجلت المطالبة باعتبارها " خسائر أخرى " في استمارة المطالبات " هاء " ، ولكن يبدو أنها مطالبة تتعلق بخسائر عقود وستعامل بهذه الصفة لأغراض استنتاجات الفريق. |