No por casualidad es el único elemento específico del desarrollo que aparece mencionado en el nombre de la organización. | UN | وليس من قبيل المصادفة أنها المكون المحدد الوحيد من مكونات التنمية الذي أُبرز في اسم المنظمة. |
Se propuso un cambio en el nombre del Grupo de Trabajo y se hizo mención al alcance futuro de las acciones, incluido un posible proyecto de resolución. | UN | واقترح إجراء تغيير في اسم الفريق العامل، وجرى الحديث عن نطاق للعمل في المستقبل يتضمن تقديم مشروع قرار ممكن. |
Desde su nacimiento, todo ciudadano tiene derecho a un nombre y a la nacionalidad tunecina. | UN | ولكل مواطن فور ولادته الحق في اسم وفي الجنسية التونسية. |
El artículo 7 de la Convención establece que todo niño tiene derecho desde que nace a un nombre y a una nacionalidad, y aclara que los niños y las niñas deben ser inscritos inmediatamente después de su nacimiento. | UN | وتنص المادة 7 من الاتفاقية على أن لكل طفل الحق في اسم وفي اكتساب جنسية، وتنص على وجه التحديد على أنه ينبغي أن يُسجل المولود، ذكراً كان أم أنثى، بعد ولادته فوراً. |
Hay quien fomenta la muerte del pecador en nombre de Dios. | Open Subtitles | هناك أولئك الذين يصدّقون القتل الآثم الوثني في اسم الله. |
Lápidas haciendo juego... la de él y la de ella. Pensé en un nombre de niña. | Open Subtitles | شواهد قبور متماثلة له و لها انا , اوه ,انا ,انا لقد فكرت في اسم فتاة |
Comunicará asimismo de inmediato a la Secretaría cualquier cambio que se produzca posteriormente en el nombre o la dirección de esas autoridades. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Comunicará asimismo de inmediato a la Secretaría cualquier cambio que se produzca posteriormente en el nombre o la dirección de esas autoridades. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Comunicará asimismo de inmediato a la Secretaría cualquier cambio que se produzca posteriormente en el nombre o la dirección de esas autoridades. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
Comunicará asimismo de inmediato a la Secretaría cualquier cambio que se produzca posteriormente en el nombre o la dirección de esas autoridades. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
Comunicará asimismo de inmediato a la Secretaría cualquier cambio que se produzca posteriormente en el nombre o la dirección de esas autoridades. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
El niño de origen desconocido o que tenga una condición jurídicamente asimilada a esa circunstancia tendrá derecho a la tutela y la curatela, aunque sin adopción. Ese niño tendrá derecho a un nombre, a un apellido y a una nacionalidad. | UN | 3 - الطفل المجهول النسب ومن في حكمه، له الحق في الكفالة، والرعاية دون التبني وله الحق في اسم ولقب وجنسيه. |
El artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño afirma que el niño será inscrito inmediatamente después de su nacimiento y tendrá derecho desde que nace a un nombre, a adquirir una nacionalidad y, en la medida de lo posible, el derecho a conocer a sus padres y a ser cuidado por ellos. | UN | وتنص المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل على أن الطفل يُسجّل بعد ولادته فوراً ويكون له الحق منذ ولادته في اسم والحق في اكتساب جنسية، ويكون له قدر الإمكان، الحق في معرفة والديه وتلقي رعايتهما. |
Apoya la integración social de los niños y adolescentes al estipular que los niños deberán ser inscriptos inmediatamente después de su nacimiento y que tendrán derecho desde que nacen a un nombre y una nacionalidad, sobre todo cuando resultaran de otro modo apátridas. | UN | وهي تؤيد الإدماج الاجتماعي للأطفال والمراهقين بأن تتطلب أن يُسجل الطفل بعد ولادته فورا ويكون له الحق في اسم والحق في اكتساب جنسية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك. |
Asimismo, otorga a los niños el derecho a un nombre adecuado, a una nacionalidad, a recibir atención y sustento básicos, y al desarrollo religioso, emocional y cognitivo. | UN | وأضافت تلك المخرجات أن لكل طفل فور الولادة الحق في اسم مناسب وجنسية ورعاية أسرية وتغذية أساسية وتنمية دينية ووجدانية ومعرفية. |
En el centro, en nombre de la ciencia de pecho Samantha decidió ir donde se hacía la mayor exhibición. | Open Subtitles | وسط المدينة، في اسم البحوث المعتوه العمل... قررت سامانثا للذهاب حيث أكبر محصول سيكون على العرض. |
Tengo cuatro mil dólares en nombre de Rex aquí y hay más por venir. | Open Subtitles | حصلت على أربعة آلاف دولار في اسم ريكس هنا و هناك المزيد من المجيء. |
Y yo desperdicié todo el día pensando en un nombre falso. | Open Subtitles | وانا ضيعت يوما كاملًا أفكر في اسم مُزور |
Se depositan 3.000 rupias en un depósito fijo en un banco público o una oficina de correos a nombre de cada niña que reúna las condiciones requeridas. | UN | ويودع مبلغ 000 3 روبية كوديعة ثابتة في مصرف للقطاع العام أو في مكتب بريد في اسم كل طفلة مؤهلة. |
42. La Sra. Didi (Maldivas) dice que los diversos cambios de nombre de su Ministerio reflejan, en efecto, cambios de mandato. | UN | 42 - السيدة ديدي (ملديف): قالت إن التغييرات المختلفة في اسم الوزارة تعكس في الواقع التغييرات في الولاية. |
- Sí. Los demás escritores, pónganse a pensar un nombre para el perro. | Open Subtitles | ليفكّر بقية الكتّاب في اسم لذلك الكلب الخارق. |
"Se ha hecho una donación en su nombre al ballet de Nueva York". | Open Subtitles | "تم إجراء التبرع في اسم الخاص بك إلى مدينة نيويورك الباليه". |