ويكيبيديا

    "في الأبواب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las secciones
        
    • a las secciones
        
    • en secciones
        
    • de las secciones
        
    • las secciones del
        
    • en los Títulos
        
    • para las secciones
        
    • en relación con las secciones
        
    Estas tendencias se examinarán en detalle en las secciones siguientes del presente informe. UN ويرد شرح مسهب لهذه الاتجاهات في الأبواب اللاحقة من هذا التقرير.
    en las secciones 5, Operaciones de mantenimiento de la paz, 26, Información pública, y 27D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, registraron aumentos que contrarrestan parcialmente dichas economías. UN وتمتص هذا النقصان جزئيا زيادات على نحو ما يتجلى في الأبواب 5، عمليات حفظ السلام، و 26، الإعلام، و27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Los cambios se explican en las secciones correspondientes. UN وتُوضح تلك التغييرات في الأبواب ذات الصلة.
    con arreglo a lo dispuesto en las secciones II a V. UN وفقا للترتيبات المنصوص عليها في الأبواب من الثاني إلى الخامس.
    Esas vías especiales se tratan en las secciones B.1 a B.7 del presente capítulo. UN وتناقش هذه الأحوال الخاصة في الأبواب باء-1 إلى باء-7 من هذا الفصل.
    Estas tendencias se examinan más a fondo en las secciones siguientes del presente informe. UN ويرد شرح مسهب لهذه الاتجاهات في الأبواب اللاحقة من هذا التقرير.
    Éstas se analizan infra en las secciones A a F de este capítulo. UN وترد أدناه مناقشة لمجالات العمل هذه في الأبواب ألف إلى واو من هذا الفصل.
    A continuación se resumen algunos de los principales logros. en las secciones pertinentes se ofrece una descripción pormenorizada de los progresos alcanzados. UN وفيما يلي موجز لبعض التطورات الرئيسية، وسيرد وصفٌ مفصَّل في الأبواب ذات الصلة.
    La información sobre los productos suprimidos figura en las secciones pertinentes del presupuesto y se resume en el cuadro que figura en el párrafo 42 de la introducción. UN ويُبلغ عن وقف النواتج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية، ويرد موجز في الجدول الوارد تحت الفقرة 42 من المقدمة.
    en las secciones pertinentes del capítulo II del presente informe se consignan observaciones conexas. UN وترد أيضاً تعليقات بهذا الشأن في الأبواب ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    en las secciones pertinentes del capítulo II figuran observaciones y recomendaciones conexas sobre las supresiones propuestas. UN وترد أيضاً التعليقات والتوصيات ذات الصلة بالوظائف المقترح إلغاؤها في الأبواب ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    en las secciones pertinentes del capítulo II se exponen detalles concretos sobre el nivel propuesto de la dotación de personal. UN وترد تفاصيل محددة بشأن المستوى المقترح من الموظفين في الأبواب ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    La asignación para el Consejo aparecerá anualmente en las secciones pertinentes del presupuesto ordinario del Gobierno. UN ومن المفهوم أن مخصصات اللجنة الاستشارية سوف تظهر سنوياً في الأبواب ذات الصلة من ميزانية الحكومة المتكررة.
    en las secciones pertinentes que figuran a continuación se presenta información adicional sobre el presupuesto. III. Condiciones económicas UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الميزانية في الأبواب ذات الصلة أدناه.
    9. en las secciones siguientes se describen las actividades correspondientes a cada curso de acción. UN 9- ويرد في الأبواب التالية وصف للأنشطة المضطلع بها في كل مجال من مجالات العمل.
    Artículo 42: Creemos que cualquier Estado debe poder modificar o completar cualquiera de las disposiciones modelo de fondo enunciadas en las secciones I, III y IV a fin de adaptarlas a su legislación nacional o a sus prácticas financieras. UN المادة 42: نعتقد أنه ينبغي أن يسمح للدول بأن تعدل أيا من الأحكام الموضوعية النموذجية الواردة في الأبواب الأول والثالث والرابع أو تضيف اليها من أجل مواءمتها للقانون الوطني أو للممارسات المالية.
    En consecuencia, las propuestas presentadas en las secciones 2, 8 y 29A reflejan la transferencia de las secretarías de las Comisiones Quinta y Sexta del Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN لذا، تعكس الاقتراحات الواردة في الأبواب 2 و 8 و 29 ألف من الميزانية نقل أمانتي اللجنة الخامسة واللجنة السادسة من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3, 4, 5, 13, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 28, 29D, 29E, 29F, 29G, 31, 33, 34 y 36 y a las secciones 1 y 2 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 UN التقديرات المنقحة في الأبواب 3، و 4، و 5، و 13، و 18، و 19، و 21، و 22، و 24، و 25، و 26، و 28، و 29 دال، و 29 هاء، و 29 واو، و 29 زاي، و 31، و 33، و 34، و 36، وبابي الإيرادات 1 و 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    En muchos aspectos, esas operaciones son idénticas a las operaciones garantizadas corrientes descritas en secciones anteriores de la presente Guía. UN وهي من زوايا كثيرة مماثلة للمعاملات المضمونة العادية على النحو الموصوف في الأبواب السابقة من هذا الدليل.
    En segundo lugar, para fines de información, los recursos consignados con cargo a la cuenta de apoyo se muestran en las columnas extrapresupuestarias de las secciones correspondientes del presupuesto ordinario en la Sede. UN ثانيا، وردت، للعلم، الموارد المحملة على حساب الدعم في أعمدة الموارد الخارجة عن الميزانية في اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية العادية للمقر.
    En vista de que el proyecto de reforma presentado por el Secretario General tiene consecuencias para las secciones del presupuesto en examen, su delegación se reserva el derecho de referirse nuevamente a este tema en una etapa ulterior. UN ونظرا إلى أن برنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام ستترتب عليه آثار في اﻷبواب قيد النظر، يحتفظ الوفد المصري بحقه في العودة إليها فيما بعد.
    " No podrá invocarse la orden de un superior, ni la existencia de circunstancias excepcionales (como, por ejemplo, amenaza o estado de guerra, inestabilidad política o cualquier otra emergencia publica real o presunta) como justificación de los crímenes tipificados en los Títulos I a III de la Parte II de la presente ley " . UN " لا يجوز التذرع بأوامر عليا ولا بظروف استثنائية (من قبيل احتمال وقوع حرب أو وجودها، أو انعدام الاستقرار السياسي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ العامة الفعلية أو المفترضة)، تبريراً للجرائم المصنفة في الأبواب أولاً إلى ثالثاً من الجزء الثاني من هذا القانون " .
    La oradora desea asimismo saber cuántos puestos se aprobaron para las secciones mencionadas y cuál ha sido el crecimiento de dichos puestos en comparación con el bienio precedente. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة عدد الوظائف التي جرت الموافقة عليها في الأبواب موضوع البحث وما هي الزيادة في تلك الوظائف بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    5. La presente adición está estructurada de la misma forma que el informe principal, si bien en ella se destaca la información recibida posteriormente en relación con las secciones pertinentes. UN 5- وتتّبع هذه الإضافة هيكل التقرير الرئيسي، مبيّنة المعلومات التي وردت لاحقا في الأبواب المتصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد